Текст и перевод песни Duel - Les zouaves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dès
que
derrière
les
buildings
s'endort
le
ciel
Voyez
les
hommes
Как
только
за
небоскребами
гаснет
небосвод,
смотри,
как
люди
Tomber
les
ceintures,
Снимают
ремни,
Les
femmes
les
caracos
de
soie
Plongés
dans
le
bleu
des
verres,
Женщины
- шёлковые
кофетки.
Утопая
в
синеве
бокалов,
Les
silhouettes
s'affairent,
Мелькают
силуэты,
A
qui
sont
ces
jambes
qui
s'unissent
et
dansent
au-dessus
des
toits?
Чьи
это
ноги
сплетаются
в
танце
над
крышами?
Qui
sont
ces
zouaves
qui
twistent
et
puis
qui
s'échappent?
Кто
эти
зуавы,
что
кружатся
в
твисте,
а
потом
исчезают?
Aussi
vite
qu'on
gratte
une
allumette
Leurs
coeurs
pressent
le
pas
et
Быстро,
словно
чиркнуть
спичкой,
их
сердца
ускоряют
шаг,
Pour
fuir
le
froid
Ils
se
laissent
traîner,
traîner,
t
Чтобы
сбежать
от
холода.
Они
позволяют
себе
нестись,
нестись,
Raîner
le
soir
dans
les
virages
La
nuit
ils
dévient,
d
Нестись
в
вечерних
виражах.
Ночью
они
сворачивают,
évient
jusqu'à
la
plage
Ils
se
laissent
traîner,
traîner,
tra
Сворачивают
к
берегу.
Они
позволяют
себе
нестись,
нестись,
îner
le
soir
dans
les
virages
Déguisés
de
cent
façons,
Leu
Нестись
в
вечерних
виражах.
Сотней
способов
замаскировавшись,
их
R
course
passagère
orne
l'horizon
Comme
un
bijou
dans
la
Мимолётная
гонка
украшает
горизонт,
словно
камень
в
Rivière
Qui
sont
ces
zouaves
qui
twistent
et
puis
qui
s'échappent?
Реке.
Кто
эти
зуавы,
что
кружатся
в
твисте,
а
потом
исчезают?
Aussi
vite
qu'on
gratte
une
allumette
Leurs
coeurs
pressent
le
pas
et
Быстро,
словно
чиркнуть
спичкой,
их
сердца
ускоряют
шаг,
Pour
fuir
le
froid
Ils
se
laissent
traîner,
traîner,
t
Чтобы
сбежать
от
холода.
Они
позволяют
себе
нестись,
нестись,
Raîner
le
soir
dans
les
virages
La
nuit
ils
dévient,
d
Нестись
в
вечерних
виражах.
Ночью
они
сворачивают,
évient
jusqu'à
la
plage
Ils
se
laissent
traîner,
traîner,
tra
Сворачивают
к
берегу.
Они
позволяют
себе
нестись,
нестись,
îner
le
soir
dans
les
virages
Qui
sont
ces
Нестись
в
вечерних
виражах.
Кто
эти
Zouaves
qui
twistent
et
puis
qui
s'échappent?
Зуавы,
что
кружатся
в
твисте,
а
потом
исчезают?
Aussi
vite
qu'on
gratte
une
allumette
Leurs
coeurs
pressent
le
pas
et
Быстро,
словно
чиркнуть
спичкой,
их
сердца
ускоряют
шаг,
Pour
fuir
le
froid
Ils
se
laissent
traîner,
traîner,
t
Чтобы
сбежать
от
холода.
Они
позволяют
себе
нестись,
нестись,
Raîner
le
soir
dans
les
virages
La
nuit
ils
dévient,
d
Нестись
в
вечерних
виражах.
Ночью
они
сворачивают,
évient
jusqu'à
la
plage
Ils
se
laissent
traîner,
traîner,
tra
Сворачивают
к
берегу.
Они
позволяют
себе
нестись,
нестись,
îner
le
soir
dans
les
virages
La
nuit
ils
dévient,
d
Нестись
в
вечерних
виражах.
Ночью
они
сворачивают,
évient
jusqu'à
la
plage
Ils
se
laissent
Сворачивают
к
берегу.
Они
позволяют
себе
Traîner,
traîner,
traîner
le
soir
dans
les
virages
Нестись,
нестись,
нестись
в
вечерних
виражах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Ben Senior, Julien Boulfray, Brieuc Carnaille, Jil Ben Senior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.