Текст и перевод песни Duelo - Historia De Valientes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia De Valientes
История храбрецов
Los
dos
nacieron
valientes
Оба
родились
храбрыми,
Y
por
valientes
murieron
И
за
храбрость
свою
погибли.
Como
en
tiempos
del
oeste
Как
во
времена
Дикого
Запада,
Se
batieron
en
un
duelo
Сошлись
они
в
поединке.
Sin
ventajas
y
de
frente
Лицом
к
лицу,
без
преимущества,
Porque
ni
uno
tenía
miedo
Ведь
ни
один
не
знал
страха.
Como
gallos
en
palenque
Словно
петухи
на
арене,
Que
se
matan
en
el
ruedo
Что
бьются
насмерть
в
кругу.
Pueblito
de
Moctezuma
Городок
Моктесума,
De
mi
tierra
potosina
Из
моей
родной
земли
Потосины,
Testigo
de
la
tragedia
Свидетель
трагедии,
De
esa
tarde
decembrina
Того
декабрьского
вечера.
Los
dos
de
pocas
palabras
Оба
немногословны,
Se
salieron
pa'
la
orilla
Вышли
на
окраину,
Dejaron
hablar
las
balas
Позволили
пулям
говорить,
Respondiendo
con
sus
vidas
Отвечая
своими
жизнями.
Un
44
Magnum
"Магнум"
44-го
калибра
Y
una
3-57
И
"Смит-Вессон"
357-го,
Al
mismo
tiempo
entonaron
В
унисон
заиграли
Una
melodía
de
muerte
Мелодию
смерти.
Los
dos
hombres
se
doblaron
Оба
мужчины
упали,
Y
cuentan
los
que
los
vieron
И
те,
кто
видел,
рассказывают,
Que
una
sonrisa
esbozaron
Что
улыбку
нарисовали
Antes
de
besar
el
suelo
Прежде
чем
землю
поцеловать.
Ya
no
están
entre
nosotros
Их
больше
нет
с
нами,
Se
nos
fueron
ese
día
Ушли
они
в
тот
день,
Y
como
ellos
hay
muy
pocos
И
таких,
как
они,
очень
мало,
Con
tan
grande
valentía
С
такой
великой
отвагой.
Con
lágrimas
en
los
ojos
Со
слезами
на
глазах,
Dedico
esta
melodía
Посвящаю
эту
мелодию
En
memoria
de
Juan
Soto
Памяти
Хуана
Сото
Y
también
de
Rubén
Frías
И
также
Рубена
Фриаса.
No
es
que
fueran
fanfarrones
Не
то
чтобы
они
были
хвастунами,
Es
que
el
diablo
andaban
suelto
Просто
дьявол
был
на
свободе,
Además,
los
pantalones
К
тому
же,
штаны
Los
dos
los
traían
bien
puestos
Оба
носили
с
достоинством.
Murieron
porque
eran
hombres
Умерли,
потому
что
были
мужчинами,
Y
a
la
salida
del
pueblo
И
на
выезде
из
города
Hay
dos
cruces
con
sus
nombres
Стоят
два
креста
с
их
именами
En
el
mismo
cementerio
На
одном
кладбище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.