There's nothing left (nothing left) there's nothing left (nothing left)
No queda nada (ya nada) no queda nada (ya nada)
There's nothing left (nothing left) there's nothing left (nothing left)
No me quisiste cuando me tuviste, ahora miro que te arrepentiste
You didn't want me when you had me, now I see you regret it
Ah que chiste porque tu sabes que si es cierto lo que yo te dije
Oh, what a joke because you know that if what I told you is true
Nadie más te va a querer como yo te quise
No one else will love you like I loved you
Cuando te fuiste fue la noche que tu decidiste que no volviste, ya se me paso lo triste
When you left, it was the night you decided you wouldn't come back, I'm over being sad
Tu que dijiste? Crees que porque todavía te quiero tu me tienes en la punta de un dedo Pero, mira mija, Dios te bendiga te deseo buena suerte y buena vida
What did you say? Do you think that because I still love you, you have me at your fingertips?
Y no te tengo odio te tengo mucho amor
But, my dear, God bless you. I wish you good luck and good life
Pero tengo que llevarme lo que queda de mi corazón
And I don't hate you. I have so much love for you
Ya no hay nada que ya no ves, poco a poco todo se fue
There's nothing left that you don't see; little by little, it all went away
Me muero solo sin entender tus ojos no se, tu manera de ser
I die alone without understanding your eyes, I don't know, your ways
Ya no hay nada que ya no ves, poco a poco todo se fue
There's nothing left that you don't see; little by little, it all went away
Me muero solo sin entender tus ojos no se, no te entiendo mujer
I die alone without understanding your eyes, I don't know, I don't understand you, woman
Ya me impuse a estar sin ti, nunca estuviste aquí
I've forced myself to be without you, you were never here
Yo digo que lo peor ya lo viví
I think I've already lived through the worst
Pero, todavía te quiero, eso no lo niego
But, I still love you, I won't deny that
Y aunque quisiera regresar contigo no puedo
And even if I wanted to come back to you, I can't
No me deja mi conciencia, mi dignidad
My conscience, my dignity won't let me
Y lo que duele es que te estoy diciendo la verdad
And what hurts is that I'm telling you the truth
De veras, ya no quiero que me quieras
Seriously, I don't want you to love me anymore
Ya me voy mamacita y es mejor si tú te quedas
I'm leaving, my dear, and it's better if you stay
Te di mi alma mija mi corazón
I gave you my soul, my dear, my heart
Y quisiste aprovecharte de la situación
And you wanted to take advantage of the situation
Ahora escucha la canción mami yo no quiero nada
Now listen to the song, baby. I don't want anything
Ahora te me vas a la fregada
Now you're going to go to hell
Ya no hay nada que ya no ves, poco a poco todo se fue
There's nothing left that you don't see; little by little, it all went away
Me muero solo sin entender tus ojos no se, tu manera de ser
I die alone without understanding your eyes, I don't know, your ways
Ya no hay nada que ya no ves, poco a poco todo se fue
There's nothing left that you don't see; little by little, it all went away
Me muero solo sin entender tus ojos no se, no te entiendo mujer
I die alone without understanding your eyes, I don't know, I don't understand you, woman
Tú no quisiste lo que yo te daba, lo material no significa nada
You didn't want what I gave you; material things don't mean anything
Yo te adoraba, tú no eres nada como yo pensaba
I adored you; you're nothing like I thought
Yo te confiaba, pero la neta ya no queda nada
I trusted you, but honestly, there's nothing left
Ahora me da igual, mi mujer ideal
Ahora me da igual, mi mujer ideal
No es tu culpa desde cuando tengo yo la sal
No es tu culpa desde cuando tengo yo la sal
Yo nunca te hice falta, al pesar de que te puse bien alta
Yo nunca te hice falta, al pesar de que te puse bien alta
Me saliste cosa falsa
Me saliste cosa falsa
Yo no te necesito, necesite, te confié
I don't need you, I needed you, I trusted you
Pero todo se me fue, ya no tengo fe
But everything is gone, I don't have faith anymore
Y ya no quedan ni las ganas de mirarte
And I don't even have the desire to look at you anymore
Lo único que queda es olvidarte, ya no queda nada
The only thing left is to forget you, there's nothing left
Ya no hay nada que ya no ves, poco a poco todo se fue
There's nothing left that you don't see; little by little, it all went away
Me muero solo sin entender tus ojos no se, tu manera de ser
I die alone without understanding your eyes, I don't know, your ways
Ya no hay nada que ya no ves, poco a poco todo se fue
There's nothing left that you don't see; little by little, it all went away
Me muero solo sin entender tus ojos no se, no te entiendo mujer
I die alone without understanding your eyes, I don't know, I don't understand you, woman
No queda nada (ya nada) no queda nada (ya nada)
There's nothing left (nothing left) there's nothing left (nothing left)
No queda nada (ya nada) no queda nada (ya nada)
There's nothing left (nothing left) there's nothing left (nothing left)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.