Текст и перевод песни Duende feat. Pablo X - Si Fuera Millionario
Si Fuera Millionario
If I Were a Millionaire
Ya
los
problemas
no
me
dejan
concentrar
The
problems
won't
let
me
concentrate
Ya
no
quiero
ni
pensar
I
don't
even
want
to
think
anymore
Mucho
menos
recordar
Much
less
remember
Oimos
de
otra
muerte
familiar
We
heard
about
another
family
death
En
Mexico
tu
abuelita
acaba
de
pasar
Your
grandma
just
passed
away
in
Mexico
La
vamos
a
velar
We're
going
to
hold
a
wake
for
her
Tu
jefe
no
puede
ir
al
funeral
Your
boss
can't
go
to
the
funeral
Porque
desafortunadamente
sigue
de
ilegal
Because
unfortunately
he
is
still
illegal
You
si
quisiera
estar,
el
pedo
es
al
cruzar
Baby,
I
wish
I
could
be
there,
the
problem
is
crossing
over
Tengo
ordenes
de
arresto
con
la
pinche
Federal
I
have
arrest
warrants
with
the
damn
Feds
Yo
no
puedo
arriesgar,
me
tengo
que
quedar
I
can't
risk
it,
I
have
to
stay
Porque
aqui
estan
mis
morritas
y
las
tengo
que
cuidar
Because
my
little
girls
are
here
and
I
have
to
take
care
of
them
Y
al
que
no
les
guste,
se
la
pueden
saboriar
And
whoever
doesn't
like
it,
they
can
go
suck
it
Les
falta
mucha
mas
mentalidad
para
llegar
They
need
a
lot
more
mentality
to
get
there
Yo
soy
de
esta
manera
porque
tuve
que
pasar
I
am
this
way
because
I
had
to
go
through
Por
la
cena
del
sistema
que
nos
quieren
acabar
The
dinner
of
the
system
that
wants
to
finish
us
off
Porque
aunque
cuidadanos,
no
nos
quieren
aceptar
Because
even
though
we're
citizens,
they
don't
want
to
accept
us
En
los
barrios
luego
luego
a
todos
quieren
arrestar
In
the
neighborhoods,
they
want
to
arrest
everyone
right
away
Pero
si
fuera
millonario,
But
if
I
were
a
millionaire,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
We
would
have
everything
you
have
here
in
the
neighborhood
O
si
yo
fuera
presidente,
Or
if
I
were
president,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
I
would
open
all
the
borders
for
my
people
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
If
I
were
a
man
with
power,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
I
would
have
the
power
to
see
tomorrow
from
yesterday
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
We
didn't
cross
the
borders,
the
borders
crossed
us
En
las
noticias
de
television
On
the
television
news
El
otro
dia
mire
un
reporte
de
la
inmigracion
The
other
day
I
saw
a
report
about
immigration
Dicen
que
la
situacion
en
la
frontera
esta
cabron
They
say
that
the
situation
at
the
border
is
rough
Que
muchos
estan
muriendo
por
tomar
la
decision
That
many
are
dying
for
making
the
decision
Llegar
a
este
pais
con
intension
a
trabajar
To
come
to
this
country
with
the
intention
to
work
Traerse
a
la
familia
con
los
anos
arreglar
Bring
the
family
over
the
years,
get
settled
Sus
hijos
ir
a
una
escuela
buena
pa'
estudiar
Their
children
go
to
a
good
school
to
study
Y
cada
vez
en
cuando
ir
al
pueblo
a
visitar
And
every
once
in
a
while
go
to
the
village
to
visit
A
muchos
se
les
hacen
esos
suenos
realidad
For
many,
those
dreams
come
true
Hay
otros
que
no
pueden
ni
llegar
a
la
mitad
There
are
others
who
can't
even
get
halfway
Y
muchos
que
ni
acaban
de
sonar
cuando
se
quedan
And
many
who
haven't
even
finished
dreaming
when
they
stay
Sus
suenos
se
les
mueren
con
su
alma
en
la
frontera
Their
dreams
die
with
their
soul
at
the
border
Y
los
coyotes
que
segun
son
los
experto
And
the
coyotes
who
are
supposedly
the
experts
No
tienen
compasion
para
dejar
a
muchos
muertos
Have
no
compassion
to
leave
many
dead
En
el
desierto
y
solo
por
un
peso
Americano
In
the
desert
and
just
for
an
American
dollar
Capazes
de
dejar
a
un
hermano
Capable
of
leaving
a
brother
behind
Pero
si
fuera
millonario,
But
if
I
were
a
millionaire,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
We
would
have
everything
you
have
here
in
the
neighborhood
O
si
yo
fuera
presidente,
Or
if
I
were
president,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
I
would
open
all
the
borders
for
my
people
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
If
I
were
a
man
with
power,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
I
would
have
the
power
to
see
tomorrow
from
yesterday
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
We
didn't
cross
the
borders,
the
borders
crossed
us
Y
la
verdad
es
que
los
tiempos
an
cambiado
And
the
truth
is
that
times
have
changed
Y
gracias
a
la
gente
que
a
cruzado
de
mojados
And
thanks
to
the
people
who
have
crossed
over
illegally
A
cada
lado,
claro
la
sangre
que
se
a
regado
On
each
side,
of
course,
the
blood
that
has
been
shed
Estamos
en
un
estado
mas
elevado,
cuidado
We
are
in
a
higher
state,
be
careful
Ponte
abusado
en
vez
de
andar
de
caga
palo
Stay
sharp
instead
of
walking
around
like
a
fool
Has
tu
compas
para
un
lado,
hay
que
tenerlo
pensado
Have
your
compas
on
your
side,
you
have
to
think
about
it
No
caigas
victima
lo
que
tienen
planeado
Don't
fall
victim
to
what
they
have
planned
Hacernos
criminales
pa'
tenernos
encerrados
Make
us
criminals
to
keep
us
locked
up
Por
eso
esta
la
inmigracion
That's
why
immigration
is
there
Pintamos
una
raya
y
si
la
cruzas
te
llevamos
a
prision
We
paint
a
line
and
if
you
cross
it
we
take
you
to
prison
Y
siegos
de
la
situacion
And
blind
to
the
situation
Tanto
cuidan
la
frontera
Mexicana
y
les
llegaron
en
avion
They
take
such
good
care
of
the
Mexican
border
and
they
came
by
plane
En
el
pais
mas
cabron
In
the
baddest
country
Pa'
que
sirvio
la
inmigracion
si
les
llegaron
dentro
de
la
nacion
What
good
was
immigration
if
they
arrived
within
the
nation
Yo
solamente
dijo
por
medio
del
latino
I
only
say
through
the
Latino
Esas
fronteras
no
van
a
tener
a
nadien
detenido
Those
borders
won't
hold
anyone
back
Pero
si
fuera
millonario,
But
if
I
were
a
millionaire,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
We
would
have
everything
you
have
here
in
the
neighborhood
O
si
yo
fuera
presidente,
Or
if
I
were
president,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
I
would
open
all
the
borders
for
my
people
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
If
I
were
a
man
with
power,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
I
would
have
the
power
to
see
tomorrow
from
yesterday
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
We
didn't
cross
the
borders,
the
borders
crossed
us
No
te
olvides
de
la
revolucion
Don't
forget
about
the
revolution
Los
que
murieron
en
accion
Those
who
died
in
action
Los
que
pelearon
por
esta
nacion,
pa'
que
los
heche
la
inmigracion
Those
who
fought
for
this
nation,
for
immigration
to
kick
them
out
Hay
que
poner
atencion,
seguir
en
una
sola
direccion
We
have
to
pay
attention,
keep
going
in
one
direction
Esta
nacion,
no
le
tiene
miedo
a
un
pelon,
ni
al
que
sale
de
prision
This
nation,
it
is
not
afraid
of
a
bald
man,
nor
of
the
one
who
comes
out
of
prison
No
le
importa
los
latinos
a
esta
nacion,
This
nation
doesn't
care
about
Latinos
Le
tiene
mucho
mas
miedo,
a
un
latino
con
educacion
It
is
much
more
afraid
of
a
Latino
with
an
education
Y
tienen
la
razon,
porque
para
cada
accion
And
they
are
right,
because
for
every
action
Hay
una
reaccion,
ese
es
el
latino
mas
chingon
There
is
a
reaction,
that's
the
most
badass
Latino
Pero
si
fuera
millonario,
But
if
I
were
a
millionaire,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
We
would
have
everything
you
have
here
in
the
neighborhood
O
si
yo
fuera
presidente,
Or
if
I
were
president,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
I
would
open
all
the
borders
for
my
people
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
If
I
were
a
man
with
power,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
I
would
have
the
power
to
see
tomorrow
from
yesterday
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
We
didn't
cross
the
borders,
the
borders
crossed
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.