Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
mija,
Schau
mal,
meine
Kleine,
El
pasado
es
lo
pasado
¿sabes?
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
weißt
du?
Si
un
día
te
quise,
Wenn
ich
dich
eines
Tages
geliebt
habe,
Tu
misma
lo
arruinaste.
hast
du
es
selbst
ruiniert.
Esta
carta
que
te
voy
a
enviar
Dieser
Brief,
den
ich
dir
schicken
werde,
Pa'
no
quedarte
mal
um
dich
nicht
schlecht
dastehen
zu
lassen,
Lo
que
tuvimo
se
tiene
que
terminar,
was
wir
hatten,
muss
enden,
No
me
pidas
una
explicación
verlange
keine
Erklärung
von
mir,
Ya
sabes
la
razón,
du
kennst
den
Grund
schon,
Hay
que
dejar
mejor
las
cosas
como
son
es
ist
besser,
die
Dinge
so
zu
lassen,
wie
sie
sind,
¡mira!,
ahi
te
mando
este
retrato,
schau!,
hier
schicke
ich
dir
dieses
Foto,
Un
beso
y
un
abrazo,
einen
Kuss
und
eine
Umarmung,
Yo
también
me
siento
bien
gacho.
ich
fühle
mich
auch
sehr
schlecht.
Yo
contaba
con
tenerte
para
siempre
Ich
hatte
damit
gerechnet,
dich
für
immer
zu
haben,
Pero
en
la
vida
siempre
pasa
de
repente.
aber
im
Leben
passiert
immer
etwas
plötzlich.
Llevo
aqui
en
mi
mente
Ich
trage
hier
in
meinem
Kopf
Mejores
tiempos
bessere
Zeiten,
Esos
recuerdos
diese
Erinnerungen,
Que
nos
tenían
contentos.
die
uns
glücklich
machten.
Es
mejor
haber
querido
Es
ist
besser,
geliebt
Y
perdido
und
verloren
zu
haben,
Que
jamás
haber
tenido
als
niemals
gehabt
zu
haben,
Te
digo...
sage
ich
dir...
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Warum
gehst
du
(es
ist
nichts
mehr
zwischen
uns)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Ich
will
nicht
ohne
dich
leben,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Warum
gehst
du
(stell
dir
vor,
du
wärst
schon
weg)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Ich
will
nicht
ohne
dich
leben,
Liebling
Porqué
te
vas.
Warum
gehst
du.
But
I
think
about
the
good
Aber
ich
denke
an
die
guten
Things
and
not
the
bad
Dinge
und
nicht
an
die
schlechten,
The
firmes
tiempos
that
we
had
die
starken
Zeiten,
die
wir
hatten,
Baby
I'm
glad
Baby,
ich
bin
froh,
You
gave
me
lots
of
things
to
smile
at
du
hast
mir
viele
Dinge
zum
Lächeln
gegeben,
But
all
of
that
has
been
aber
all
das
ist
A
while
back
things
are
not
the
same
for
real,
schon
eine
Weile
her,
die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben,
Everything
has
changed,
alles
hat
sich
verändert,
In
the
truth
now
i
kinda
feel
strange
und
in
Wahrheit
fühle
ich
mich
jetzt
irgendwie
seltsam,
Staying
by
your
side,
an
deiner
Seite
zu
bleiben,
I
got
a
lot
of
things
inside,
ich
habe
viele
Dinge
in
mir,
That
I
can't
hide
die
ich
nicht
verbergen
kann,
It
ain't
got,
shit
to
do
with
pride
es
hat
nichts
mit
Stolz
zu
tun,
I
just
can't
stay
ich
kann
einfach
nicht
bleiben,
So
baby
girl
this
ismy
last
day
also,
mein
Mädchen,
das
ist
mein
letzter
Tag,
Today
think
of
my
as
if
I
passed
away,
denke
heute
an
mich,
als
wäre
ich
gestorben,
Nothing
better,
nothing
worse
nichts
Besseres,
nichts
Schlimmeres,
I
gotta
do
this
verse
ich
muss
diesen
Vers
machen,
So
it
doesn't
feel
worse
though
it
still
hurts.
damit
es
sich
nicht
schlimmer
anfühlt,
obwohl
es
immer
noch
weh
tut.
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Warum
gehst
du
(es
ist
nichts
mehr
zwischen
uns)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Ich
will
nicht
ohne
dich
leben,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Warum
gehst
du
(stell
dir
vor,
du
wärst
schon
weg)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Ich
will
nicht
ohne
dich
leben,
Liebling,
Porqué
te
vas.
Warum
gehst
du.
Yo
sé
que
me
quisiste,
Ich
weiß,
dass
du
mich
geliebt
hast,
No
digo
que
no
estoy
triste
ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
traurig
bin,
Me
voy,
pero
has
de
cuenta
que
te
fuiste
ich
gehe,
aber
stell
dir
vor,
du
wärst
gegangen,
Y
aunque
todavia
la
quiero
und
obwohl
ich
sie
immer
noch
liebe,
Que
dis
me
la
bendiga,
möge
Gott
sie
segnen,
Que
le
de
todo
en
la
vida
ihr
alles
im
Leben
geben,
Que
yo
no
puedo.
was
ich
nicht
kann.
Por
eso
yo
no
me
arrepiento
Deshalb
bereue
ich
es
nicht,
Le
di
mi
cien
por
ciento
ich
habe
ihr
hundert
Prozent
gegeben,
Pero
parece
que
llego
el
momento.
aber
es
scheint,
dass
der
Moment
gekommen
ist.
No
cabe
duda
que
te
voy
a
extrañar,
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
ich
dich
vermissen
werde,
Pero
con
tiempo
yo
la
voy
a
olvidar.
aber
mit
der
Zeit
werde
ich
sie
vergessen.
Es
por
bien
para
los
dos
te
lo
aseguro,
Es
ist
zum
Besten
für
uns
beide,
das
versichere
ich
dir,
No
me
pidas
mas
explicaciones
porque
es
más
duro,
verlange
keine
weiteren
Erklärungen
von
mir,
weil
es
härter
ist,
No
es
por
falta
de
cariño
te
lo
juro,
es
ist
nicht
aus
Mangel
an
Zuneigung,
das
schwöre
ich
dir,
Me
lo
vas
a
agradecer
en
le
futuro,
du
wirst
mir
in
Zukunft
dankbar
sein,
Te
lo
aseguro...
das
versichere
ich
dir...
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Warum
gehst
du
(es
ist
nichts
mehr
zwischen
uns)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Ich
will
nicht
ohne
dich
leben,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Warum
gehst
du
(stell
dir
vor,
du
wärst
schon
weg)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Ich
will
nicht
ohne
dich
leben,
Liebling
Porqué
te
vas.
Warum
gehst
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Herrera, Patrick Ingunza, Fernando Rodrigues, Nicolas Gonzalez Radesca, Oscar Hernandez, Hector Reglero, Toconac Laureano Pardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.