Текст и перевод песни Duende - Yo No Tengo Nada
Yo No Tengo Nada
I Have Nothing
Mucha
gente
me
pregunta,
que
porque
rapeo?
Many
people
ask
me,
why
do
I
rap?
Y
la
neta
es
que
ps
no
me
queda
de
otra
And
the
truth
is
that
I
have
no
choice
A
veces
yo
me
pierdo
en
el
momento
Sometimes
I
get
lost
in
the
moment
Y
siento
que
va
todo
a
fuego
lento
And
I
feel
like
everything
is
moving
slow
Y
me
confundo
con
mi
mismo
pensamiento
And
I
get
confused
with
my
own
thoughts
Y
me
preguntan
lo
que
pienso
And
they
ask
me
what
I'm
thinking
Ya
estoy
hasta
aquí,
porque
la
vida
que
yo
viví
I'm
fed
up,
because
the
life
I
lived
Nunca
trajo
nada
bueno
pero
bueno
estoy
aquí
Never
brought
anything
good
but
hey
I'm
here
Yo
lo
viví,
mucha
gente
conocí
I
lived
it,
I
met
a
lot
of
people
Tuve
muy
pocos
amigos
muchos
de
esos
los
perdí
I
had
very
few
friends
many
of
them
I
lost
Unos
torcidos,
otro
vivos
y
otros
no!
Some
crooked,
others
alive
and
others
not!
Y
hasta
parece
que
ya
solo
quedo
yo
And
it
even
seems
like
I'm
the
only
one
left
So
ponte
trucha
que
el
dinero
cambia
a
muchos
So
watch
out
because
money
changes
many
Por
eso
a
nadie
le
platiques
tus
asuntos
That's
why
you
shouldn't
tell
anyone
your
business
Vivimos
juntos,
morimos
solos
We
live
together,
we
die
alone
Ni
modo
la
muerte
tiene
planes
para
todos
No
way
death
has
plans
for
everyone
Y
no
te
vas
a
llevar
nada
cuando
mueras
And
you
won't
take
anything
with
you
when
you
die
Como
Ramón
Ayala,
nomás
un
puño
de
tierra
Like
Ramón
Ayala,
just
a
handful
of
dirt
Yo
no
tengo
nada,
la
música
es
mi
única
quebrada
I
have
nothing,
music
is
my
only
income
Y
dicen
que
el
que
vive
también
muere
por
la
bala
And
they
say
that
the
one
who
lives
also
dies
by
the
bullet
Pero
si
Dios
me
quita
la
vida
mañana
But
if
God
takes
my
life
tomorrow
Me
lleva
sin
la
feria
y
sin
la
fama
He
takes
me
without
the
money
and
without
the
fame
13
de
Junio
1981
June
13,
1981
Vine
a
este
mundo
con
rumbo
pa
ser
un
vagabundo
I
came
into
this
world
destined
to
be
a
vagabond
Y
de
tomando
José
Cuervo
a
cocinando
grumo
And
from
drinking
José
Cuervo
to
cooking
grumo
Madreándome
con
estos
gallos
a
fumándome
uno
Getting
high
with
these
roosters
to
smoking
one
Que
loco
no?
Con
el
tiempo
todo
cambia
Crazy
right?
Everything
changes
with
time
Tus
homies,
negocios,
familia,
tu
hyna!!
Your
homies,
businesses,
family,
your
girl!!
Así
es
la
vida
yo
no
se
porque
me
extraña
That's
life
I
don't
know
why
it
surprises
me
Tampoco
se
lo
que
me
espera
pa
mañana
I
don't
know
what
awaits
me
tomorrow
either
Ya
estoy
cansado
de
pensar
I'm
tired
of
thinking
Cansado
de
ser
desafortunado
con
la
suerte
mal
Tired
of
being
unlucky
with
my
bad
luck
Igual,
estoy
cansado
de
fiscal
y
del
oficial
All
the
same,
I'm
tired
of
the
prosecutor
and
the
officer
Me
quieren
encerrar
como
un
animal
They
want
to
lock
me
up
like
an
animal
Ya
tengo
rato
que
no
atiendo
un
funeral
It's
been
a
while
since
I
attended
a
funeral
O
que
no
voy
a
visitar
a
camaradas
en
el
hospital
Or
that
I
haven't
gone
to
visit
friends
in
the
hospital
Se
me
hace
que
mi
suerte
va
cambiando
It
seems
to
me
that
my
luck
is
changing
Aunque
la
misma
gente
todavía
me
siga
odiando
Even
though
the
same
people
still
hate
me
Yo
no
tengo
nada,
la
música
es
mi
única
quebrada
I
have
nothing,
music
is
my
only
income
Y
dicen
que
el
que
vive
también
muere
por
la
bala
And
they
say
that
the
one
who
lives
also
dies
by
the
bullet
Pero
si
Dios
me
quita
la
vida
mañana
But
if
God
takes
my
life
tomorrow
Me
lleva
sin
la
feria
y
sin
la
fama
He
takes
me
without
the
money
and
without
the
fame
Y
a
pesar
de
todo
estoy
agradecido
And
despite
everything
I
am
grateful
Por
haber
sobrevivido
todo
lo
que
yo
he
vivido
For
having
survived
everything
I
have
lived
Con
un
motivo
pa
poder
haber
salido
With
a
motive
to
have
been
able
to
leave
De
algo
negativo,
y
construirlo
en
algo
positivo
From
something
negative,
and
build
it
into
something
positive
He
sufrido,
he
sonreído
y
me
he
caído
I
have
suffered,
I
have
smiled
and
I
have
fallen
Me
levanto
bien
jodido
me
sacudo
y
sigo
I
get
up
very
pissed
off
I
shake
myself
off
and
continue
Por
eso
antes
de
llegarle
hay
que
ponerte
listo
That's
why
before
you
get
there
you
have
to
get
ready
Y
enfrentar
a
tus
problemas
porque
dice
el
dicho
And
face
your
problems
because
the
saying
goes
Ojos
que
no
ven,
corazón
que
no
siente
Out
of
sight,
out
of
mind
Pero
camarón
que
duerme
se
lo
lleva
la
corriente
But
a
sleeping
shrimp
is
taken
away
by
the
current
Y
tienes
que
ser
bien
paciente,
es
algo
diferente
And
you
have
to
be
very
patient,
it's
something
different
Paciencia
yo
no
tengo
suficiente
Patience
I
don't
have
enough
Hay
tantas
cosas
en
mi
mente
que
me
pierdo
There
are
so
many
things
on
my
mind
that
I
get
lost
Mi
pluma
y
mi
cuaderno
solo
así
pudiera
hacerlo
My
pen
and
my
notebook
only
if
I
could
do
it
that
way
Eso
es
lo
único
que
tengo
wey
en
serio
That's
the
only
thing
I
have
man
seriously
Parece
que
es
mi
único
remedio
It
seems
like
it's
my
only
remedy
Yo
no
tengo
nada,
la
música
es
mi
única
quebrada
I
have
nothing,
music
is
my
only
income
Y
dicen
que
el
que
vive
también
muere
por
la
bala
And
they
say
that
the
one
who
lives
also
dies
by
the
bullet
Pero
si
Dios
me
quita
la
vida
mañana
But
if
God
takes
my
life
tomorrow
Me
lleva
sin
la
feria
y
sin
la
fama
He
takes
me
without
the
money
and
without
the
fame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.