Duende - Yo No Tengo Nada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Duende - Yo No Tengo Nada




Yo No Tengo Nada
I Have Nothing
Mucha gente me pregunta, que porque rapeo?
Many people ask me, why do I rap?
Y la neta es que ps no me queda de otra
And the truth is that I have no choice
A veces yo me pierdo en el momento
Sometimes I get lost in the moment
Y siento que va todo a fuego lento
And I feel like everything is moving slow
Y me confundo con mi mismo pensamiento
And I get confused with my own thoughts
Y me preguntan lo que pienso
And they ask me what I'm thinking
Ya estoy hasta aquí, porque la vida que yo viví
I'm fed up, because the life I lived
Nunca trajo nada bueno pero bueno estoy aquí
Never brought anything good but hey I'm here
Yo lo viví, mucha gente conocí
I lived it, I met a lot of people
Tuve muy pocos amigos muchos de esos los perdí
I had very few friends many of them I lost
Unos torcidos, otro vivos y otros no!
Some crooked, others alive and others not!
Y hasta parece que ya solo quedo yo
And it even seems like I'm the only one left
So ponte trucha que el dinero cambia a muchos
So watch out because money changes many
Por eso a nadie le platiques tus asuntos
That's why you shouldn't tell anyone your business
Vivimos juntos, morimos solos
We live together, we die alone
Ni modo la muerte tiene planes para todos
No way death has plans for everyone
Y no te vas a llevar nada cuando mueras
And you won't take anything with you when you die
Como Ramón Ayala, nomás un puño de tierra
Like Ramón Ayala, just a handful of dirt
Yo no tengo nada, la música es mi única quebrada
I have nothing, music is my only income
Y dicen que el que vive también muere por la bala
And they say that the one who lives also dies by the bullet
Pero si Dios me quita la vida mañana
But if God takes my life tomorrow
Me lleva sin la feria y sin la fama
He takes me without the money and without the fame
13 de Junio 1981
June 13, 1981
Vine a este mundo con rumbo pa ser un vagabundo
I came into this world destined to be a vagabond
Y de tomando José Cuervo a cocinando grumo
And from drinking José Cuervo to cooking grumo
Madreándome con estos gallos a fumándome uno
Getting high with these roosters to smoking one
Que loco no? Con el tiempo todo cambia
Crazy right? Everything changes with time
Tus homies, negocios, familia, tu hyna!!
Your homies, businesses, family, your girl!!
Así es la vida yo no se porque me extraña
That's life I don't know why it surprises me
Tampoco se lo que me espera pa mañana
I don't know what awaits me tomorrow either
Ya estoy cansado de pensar
I'm tired of thinking
Cansado de ser desafortunado con la suerte mal
Tired of being unlucky with my bad luck
Igual, estoy cansado de fiscal y del oficial
All the same, I'm tired of the prosecutor and the officer
Me quieren encerrar como un animal
They want to lock me up like an animal
Ya tengo rato que no atiendo un funeral
It's been a while since I attended a funeral
O que no voy a visitar a camaradas en el hospital
Or that I haven't gone to visit friends in the hospital
Se me hace que mi suerte va cambiando
It seems to me that my luck is changing
Aunque la misma gente todavía me siga odiando
Even though the same people still hate me
Yo no tengo nada, la música es mi única quebrada
I have nothing, music is my only income
Y dicen que el que vive también muere por la bala
And they say that the one who lives also dies by the bullet
Pero si Dios me quita la vida mañana
But if God takes my life tomorrow
Me lleva sin la feria y sin la fama
He takes me without the money and without the fame
Y a pesar de todo estoy agradecido
And despite everything I am grateful
Por haber sobrevivido todo lo que yo he vivido
For having survived everything I have lived
Con un motivo pa poder haber salido
With a motive to have been able to leave
De algo negativo, y construirlo en algo positivo
From something negative, and build it into something positive
He sufrido, he sonreído y me he caído
I have suffered, I have smiled and I have fallen
Me levanto bien jodido me sacudo y sigo
I get up very pissed off I shake myself off and continue
Por eso antes de llegarle hay que ponerte listo
That's why before you get there you have to get ready
Y enfrentar a tus problemas porque dice el dicho
And face your problems because the saying goes
Ojos que no ven, corazón que no siente
Out of sight, out of mind
Pero camarón que duerme se lo lleva la corriente
But a sleeping shrimp is taken away by the current
Y tienes que ser bien paciente, es algo diferente
And you have to be very patient, it's something different
Paciencia yo no tengo suficiente
Patience I don't have enough
Hay tantas cosas en mi mente que me pierdo
There are so many things on my mind that I get lost
Mi pluma y mi cuaderno solo así pudiera hacerlo
My pen and my notebook only if I could do it that way
Eso es lo único que tengo wey en serio
That's the only thing I have man seriously
Parece que es mi único remedio
It seems like it's my only remedy
Yo no tengo nada, la música es mi única quebrada
I have nothing, music is my only income
Y dicen que el que vive también muere por la bala
And they say that the one who lives also dies by the bullet
Pero si Dios me quita la vida mañana
But if God takes my life tomorrow
Me lleva sin la feria y sin la fama
He takes me without the money and without the fame





Авторы: Carlos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.