Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaze Tachinu
Der Wind steht auf
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
steht
auf,
jetzt
ist
es
Herbst
今日から
私は心の旅人
Von
heute
an
bin
ich
ein
Reisender
meines
Herzens
涙顔見せたくなくて
Ich
wollte
dir
mein
tränenreiches
Gesicht
nicht
zeigen
すみれ・ひまわり・フリージア
Veilchen,
Sonnenblumen,
Freesien
高原のテラスで手紙
Auf
der
Terrasse
des
Hochlands
schreibe
ich
einen
Brief
風のインクでしたためています
Mit
Tinte
des
Windes
verfasse
ich
ihn
SAYONORA
SYONARA
SAYONARA
SAYONARA,
SAYONARA,
SAYONARA
振り向けば
色づく草原
Wenn
ich
mich
umdrehe,
färbt
sich
die
Wiese
一人で生きてゆけそうね
Ich
glaube,
ich
kann
alleine
leben
首に巻く赤いハンダナ
Das
rote
Halstuch,
das
ich
um
meinen
Hals
trage
もう泣くなよと
あなたがくれた
Du
hast
es
mir
gegeben,
damit
ich
nicht
mehr
weine
SAYONORA
SYONARA
SAYONARA
SAYONARA,
SAYONARA,
SAYONARA
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
steht
auf,
jetzt
ist
es
Herbst
帰りたい
帰れない
あなたの胸に
Ich
möchte
zurückkehren,
kann
nicht
zurückkehren,
an
deine
Brust
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
steht
auf,
jetzt
ist
es
Herbst
今日から
私は心の旅人
Von
heute
an
bin
ich
ein
Reisender
meines
Herzens
性格は明るいはずよ
Ich
sollte
eigentlich
eine
fröhliche
Natur
haben
すみれ・ひまわり・フリージア
Veilchen,
Sonnenblumen,
Freesien
心配はしないでほしい
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
別れはひとつの旅立ちだから
Denn
Abschied
ist
nur
ein
Aufbruch
zu
einer
Reise
SAYONORA
SYONARA
SAYONARA
SAYONARA,
SAYONARA,
SAYONARA
草の葉に口づけて
Ich
küsse
die
Grashalme
忘れたい忘れないあなたの笑顔
Ich
möchte
dein
Lächeln
vergessen,
aber
ich
kann
es
nicht
想い出に眼を伏せて
Ich
schließe
meine
Augen
vor
den
Erinnerungen
夏から秋への不思議な旅です
Es
ist
eine
wundersame
Reise
vom
Sommer
zum
Herbst
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
steht
auf,
jetzt
ist
es
Herbst
帰りたい
帰れない
あなたの胸に
Ich
möchte
zurückkehren,
kann
nicht
zurückkehren,
an
deine
Brust
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
steht
auf,
jetzt
ist
es
Herbst
今日から
私は心の旅人
Von
heute
an
bin
ich
ein
Reisender
meines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大滝詠一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.