Текст и перевод песни Dueto América - Consejos de una Madre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consejos de una Madre
A Mother's Advice
En
las
cantinas
eras
el
peor
del
mundo
In
the
taverns,
you
were
the
worst
in
the
world,
Decía
una
pobre
madre
a
su
hijo
malviviente
A
poor
mother
said
to
her
wicked
son;
Aunque
rodeado
te
encuentres
de
placeres
Though
surrounded
by
pleasures,
El
vino
y
las
mujeres
serán
para
perderte
Wine
and
women
will
be
your
undoing.
No
son
sinceros
amigos
de
cantina
Friends
in
the
tavern
are
not
true,
Y
amores
que
se
venden
con
el
que
va
llegando
And
lovers
who
sell
themselves
to
whoever
comes
along;
Mientras
que
tienes
dinero
tienes
todo
While
you
have
money,
you
have
everything;
Después
que
ya
no
tienes,
te
van
abandonando
When
you
no
longer
have
it,
you
are
abandoned.
El
malviviente,
borracho
y
parrandero
The
wicked
man,
drunkard,
and
reveler,
Si
no
tiene
dinero
no
tiene
una
esperanza
If
he
has
no
money,
he
has
no
hope;
En
vez
de
verlo
la
gente
con
aprecio
Instead
of
being
seen
with
affection,
Lo
ven
con
un
desprecio
y
le
tienen
desconfianza
He
is
despised
and
mistrusted.
Hijo,
querido,
no
quiero
te
pierdas
My
dear
son,
I
don't
want
you
to
get
lost,
Aún
te
queda
tiempo
para
dejar
los
vicios
You
still
have
time
to
give
up
your
vices;
El
malviviente
malcriado
con
su
madre
decía
The
wicked
man,
spoiled
by
his
mother,
said:
Decía:
"así
dejo
todo,
pero
pa'l
día
del
juicio"
“I'll
quit
everything,
but
on
the
day
of
judgment.”
Pasaron
meses,
pasaron
muchos
años
Months
passed,
years
passed,
Y
aquella
viejecita
lloraba
a
su
hijo
amado
And
that
old
woman
wept
for
her
beloved
son;
A
veces
preso
por
pleitos
de
cantina
Sometimes
imprisoned
for
bar
fights,
A
veces
en
la
calle
lo
hallaba
bien
tirado
Sometimes
in
the
street
she
found
him
lying
drunk.
Fueron
en
vano,
aquellos
mil
consejos
In
vain
were
those
thousand
pieces
of
advice,
Que
aquella
buena
madre,
le
dio
toda
la
vida
That
good
mother
had
given
him
all
her
life;
El
malviviente,
borracho
y
parrandero
The
wicked
man,
drunkard,
and
reveler,
Curándose
una
cruda,
murió
en
una
cantina
Nursing
a
hangover,
died
in
a
tavern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Ortega Contreras, Felipe Valdez Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.