Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mañana en 8 Días
Morgen in acht Tagen
De
mañana
en
ocho
días
sabrá
dios
donde
andaré,
Morgen
in
acht
Tagen,
weiß
Gott,
wo
ich
sein
werde,
Otros
aires
me
darán
y
otras
tierras
pisare,
Andere
Lüfte
werden
mich
umwehen
und
andere
Länder
werde
ich
betreten,
Que
bonitos
ojos
tienes
me
gusta
lo
negro
de
ello,
Welch
schöne
Augen
du
hast,
ich
mag
das
Schwarze
daran,
Con
su
linda
miradita
me
marean
con
sus
destello...
Mit
deinem
hübschen
kleinen
Blick
machst
du
mich
schwindelig
mit
ihrem
Funkeln...
Y
ahí
le
va
un
saludo,
pa
mi
compa
Valta,
Und
hier
geht
ein
Gruß
an
meinen
Kumpel
Valta,
Y
échele
ganas
mi
compa...
Und
gib
Gas,
mein
Kumpel...
Antes
de
que
te
conociera
yo
y
entonces
te
soñaba,
Bevor
ich
dich
kannte,
träumte
ich
schon
von
dir,
Y
en
los
ángeles
del
cielo
casi
siempre
te
miraba,
Und
unter
den
Engeln
des
Himmels
sah
ich
dich
fast
immer,
Dime
prieta
de
mi
vida
dime
ya
si
es
que
me
quieres,
Sag
mir,
meine
Dunkle
meines
Lebens,
sag
mir
schon,
ob
du
mich
liebst,
Ya
no
escondas
tus
amores
di
que
soy
de
tus
quereres...
Versteck
deine
Liebe
nicht
mehr,
sag,
dass
ich
zu
deinen
Geliebten
gehöre...
Y
un
saludo,
para
el
señor
don
Pedro
Ávila,
Und
ein
Gruß,
an
Herrn
Don
Pedro
Ávila,
De
su
sobrino
el
chato,
y
puro
espinapa
Sinaloa
oiga...
Von
seinem
Neffen
El
Chato,
und
reines
Espinapa
Sinaloa,
hören
Sie
mal...
Yo
me
fui
para
Chicago
para
ver
si
allá
te
olvidaba,
Ich
ging
nach
Chicago,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
dort
vergessen
könnte,
Pero
en
todas
partes
mi
alma
donde
quiera
te
miraba,
Aber
überall,
meine
Seele,
sah
ich
dich,
wohin
ich
auch
ging,
Ya
te
dejo
ya
me
ausento
ya
me
voy
para
mi
tierra,
Ich
verlasse
dich
nun,
ich
entferne
mich
nun,
ich
gehe
nun
in
meine
Heimat,
A
mi
tierra
mexicana
por
si
allá
mi
alma
te
espera.
In
mein
mexikanisches
Land,
falls
meine
Seele
dort
auf
dich
wartet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Valdez Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.