Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
off
more
than
a
(Hold
up
wait,
yeah)
Ich
bin
mehr
als
nur
ein
(Moment
mal,
warte,
yeah)
Im
off
more
than
a
(Hold
up
wait,
yeah)
Ich
bin
mehr
als
nur
ein
(Moment
mal,
warte,
yeah)
Im
off
more
than
a
little
bit
Ich
bin
mehr
als
nur
ein
bisschen
drauf
Talk
about
a
bad
shooting
night
Red
mal
über
einen
schlechten
Abend
zum
Schießen
You
know
rap
niggas
drop
out
Du
weißt,
Rap-Typen
steigen
aus
You
couldn't
even
fucking
do
it
right
Du
konntest
es
nicht
mal
verdammt
nochmal
richtig
machen
Up
to
me,
I
would
do
two
a
night
Wenn's
nach
mir
ginge,
würde
ich
zwei
pro
Nacht
machen
But
you
know
I
ain't
got
that
pull
right
Aber
du
weißt,
ich
hab
nicht
den
Einfluss
dafür
Vapors
could
negate
the
gravity
Dämpfe
könnten
die
Schwerkraft
aufheben
But
all
that
pressure
made
a
jewel
right
Aber
all
der
Druck
hat
ein
Juwel
geschaffen,
stimmt's
I
like
when
my
drinks
are
on
the
rocks
Ich
mag's,
wenn
meine
Drinks
auf
Eis
sind
Tell
me
nothings
really
set
in
stone
Sag
mir,
nichts
ist
wirklich
in
Stein
gemeißelt
I
just
had
to
switch
the
settings
up
Ich
musste
nur
die
Einstellungen
ändern
So
its
back
to
level
one
alone
Also
geht's
allein
zurück
auf
Level
eins
I'm
hoping
that
somebody
notice
me
Ich
hoffe,
dass
mich
jemand
bemerkt
The
numbers
spinning
like
a
rotary
Die
Zahlen
drehen
sich
wie
eine
Wählscheibe
Still
not
over
shit
I
overlooked
Immer
noch
nicht
über
Dinge
hinweg,
die
ich
übersehen
habe
But
I
just
made
it
home
from
overseas
Aber
ich
bin
gerade
aus
Übersee
nach
Hause
gekommen
I
just
touched
down,
in
your
end
zone
Ich
bin
gerade
gelandet,
in
deiner
Endzone
No
trick
plays,
keep
it
simple
Keine
Trickspielzüge,
halt
es
einfach
I've
been
down,
i'm
in
limbo
Ich
war
am
Boden,
bin
im
Schwebezustand
On
my
own,
ain't
no
rental
Auf
mich
allein
gestellt,
ist
nicht
gemietet
Aye
aye
aye,
in
that
pink
though
Aye
aye
aye,
in
dem
Rosa
aber
Bye,
bye,
bye,
we
in
sync
though
Bye,
bye,
bye,
wir
sind
synchron
aber
Imma
get
of
this
Nintendo
when
you
really
wanna
link
though
Ich
werd'
von
diesem
Nintendo
wegkommen,
wenn
du
dich
wirklich
treffen
willst
aber
I
just
slipped
and
I
fell
Ich
bin
gerade
ausgerutscht
und
hingefallen
You
reached
back
like
Odell
Du
hast
zurückgegriffen
wie
Odell
I
know
music
real
well
Ich
kenne
Musik
wirklich
gut
You
love
pop
like
you
Kell
Du
liebst
Pop,
als
wärst
du
Kell
My
whole
life's
in
my
cell
Mein
ganzes
Leben
ist
in
meinem
Handy
My
shit
ring
like
a
bell
Mein
Scheiß
klingelt
wie
eine
Glocke
In
my
lap
like
a
Dell
In
meinem
Schoß
wie
ein
Dell
On
your
line
like
Adele
An
deiner
Leitung
wie
Adele
I
feel
like,
you
don't
have
to
call
Ich
fühl
mich
so,
du
musst
nicht
anrufen
Yeah
I
feel
like
Usher,
you
don't
have
to
call
Yeah,
ich
fühl
mich
wie
Usher,
du
musst
nicht
anrufen
Yeah
I
feel
like
Usher,
you
don't
have
to
call
Yeah,
ich
fühl
mich
wie
Usher,
du
musst
nicht
anrufen
Yeah
I
feel
like,
you
don't
have
to
call
Yeah,
ich
fühl
mich
so,
du
musst
nicht
anrufen
Cooking
with
the
butter
Koche
mit
der
Butter
I
ain't
even
stutter
Ich
hab
nicht
mal
gestottert
Never
said
I...
Hab
nie
gesagt,
ich...
Even
when
I
love
her
Selbst
wenn
ich
sie
liebe
Duggie
looking
ratty
Duggie
sieht
schäbig
aus
Dug
looking
for
Patty
Dug
sucht
nach
Patty
No
sense
of
direction
Kein
Orientierungssinn
Good
at
doing
addy
Gut
im
Addy
nehmen
I
listen
to
Cudder
Ich
höre
Cudder
I
lister
to
Thugga
Ich
höre
Thugga
And
I
love
a
MILF
Und
ich
liebe
eine
MILF
I'm
fresh
off
the
utter
Ich
bin
frisch
vom
Euter
I've
been
on
the
edge
Ich
war
am
Abgrund
Almost
lost
my
head
Hätte
fast
meinen
Kopf
verloren
Stuck
inside
the
bed
Im
Bett
gefangen
Cant
escape
the
dread
Kann
der
Furcht
nicht
entkommen
When
my
shit
ring-rings
Wenn
mein
Scheiß
kling-klingelt
Then
I
know
you're
calling
on
me
Dann
weiß
ich,
du
rufst
mich
an
Im
sick
of
these
teen
things
Ich
hab
diesen
Teenager-Kram
satt
Emotions
are
crawling
on
me
Emotionen
kriechen
auf
mir
I
know
the
lowest
lows
Ich
kenne
die
tiefsten
Tiefpunkte
I
don't
need
hardware
Ich
brauche
keine
Hardware
I
know
you
needed
me
Ich
weiß,
du
hast
mich
gebraucht
I
wasn't
all
there
Ich
war
nicht
ganz
da
Im
tripping
'cause
you
question
my
compassion
Ich
raste
aus,
weil
du
mein
Mitgefühl
in
Frage
stellst
Im
lacking,
you're
asking
where
like
latest
fashion
Mir
fehlt
was,
du
fragst
wo,
wie
bei
der
neuesten
Mode
But
I'm
down
and
out
Aber
ich
bin
am
Boden
zerstört
I
keep
on
missing
my
exit
i'm
on
a
round-a-bout
Ich
verpasse
immer
wieder
meine
Ausfahrt,
bin
im
Kreisverkehr
I'm
driving
circles,
I
know
what
hurts
you
Ich
fahre
im
Kreis,
ich
weiß,
was
dich
verletzt
And
so
I
tip
toe
like
ballet
Und
deshalb
gehe
ich
auf
Zehenspitzen
wie
beim
Ballett
This
is
not
rehearsal
Das
ist
keine
Probe
I
live
in
my
Herschal
Ich
lebe
in
meinem
Herschal
Take
a
break
from
the
drama,
commercial...
Mach
'ne
Pause
vom
Drama,
Werbeunterbrechung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.