Duivelspack - Der Teufelsgeiger - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Duivelspack - Der Teufelsgeiger




Der Teufelsgeiger
The Devil's Fiddler
Dum dum fildeldumdei...]
Dum dum fildeldumdei...]
"Ich war der kleine Geigling und wurde bei den Räubern gross,
"I was the little violinist and grew up with the robbers,
Außer meinem Mut hatte ich meine Geige bloß!
Besides my courage, all I had was my violin!
Der Ton der Geige machte harte Kerle plötzlich weich,
The sound of the violin made tough guys suddenly soft,
Mich armen Geigling machte meine Teufelsgeige reich!!
My devil violin made me, poor violinist, rich!!
Der Teufelsgeiger wickelt Eure Seelen plötzlich ein,
The devil's fiddler suddenly wraps your souls,
Sie klingen wie die Fiedel nun nach Glück und glücklich sein.
They now sound like a fiddle, for happiness and bliss.
Der Teufelsgeiger wickelt Eure Seelen wieder aus,
The devil's fiddler unwraps your souls again,
Sie klingen nun nach Höllenpech und Totengraus!
They now sound like hell's pitch and the horror of death!
"Ich saß in der Taverne und der Becher war schon leer,
"I sat in the tavern and the cup was already empty,
Mein Beutel leider auch, doch ich wollt zu Trinken mehr.
My purse was too, but I wanted more to drink.
Der Wirt schaut grimmig rüber, doch ich hol die Fiedel raus,
The innkeeper looks grimly over, but I get out my fiddle,
Alle sind verzaubert und ich leb′ in Saus und Braus'! "
Everyone is enchanted and I live in clover!"
Der Teufelsgeiger...
The devil's fiddler...
Ich küsste viele Frauen, doch mein Herz, das blieb mir hart.
I kissed many women, but my heart remained hard.
Sie hörten nur die Geige und sie hauchten plötzlich zart:
They only heard the violin and they suddenly breathed tenderly:
"Spiel auf meinem Körper diese Töne mir doch auch."
"Play these tones on my body too."
Der Wind verwehte in der Nacht ihr Leben schnell wie Rauch!
The wind blew away their lives in the night as quickly as smoke!
Der Teufel kam zu mir und sagte: " Keiner ist wie Du!
The devil came to me and said: "No one is like you!
Seit Du das Unglück bringst, find ich selbst ja kaum noch Ruh′.
Since you bring misfortune, I can hardly find peace myself.
Die süßen Qualen Deiner Geige bringen die Menschen um,
The sweet torments of your violin kill people,
Doch in der Hölle findest Du ab jetzt Dein Publikum!"
But in hell you will find your audience from now on!"
Der Teufelsgeiger...
The devil's fiddler...
Dummdumm, fideldumdei
Dummdumm, fideldumdei
Dummdumm, fideldumdei
Dummdumm, fideldumdei
Dummdumm, fideldumdei
Dummdumm, fideldumdei
Fideldummdei.
Fideldummdei.





Авторы: DP, DAVID BONGARTZ, FRANCK VAN DER HEIJDEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.