Текст и перевод песни Duivelspack - Der Teufelsgeiger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Teufelsgeiger
Дьявольский скрипач
Dum
dum
fildeldumdei...]
Дум-дум
фидельдумдей...]
"Ich
war
der
kleine
Geigling
und
wurde
bei
den
Räubern
gross,
"Я
был
маленьким
скрипачом
и
вырос
среди
разбойников,
Außer
meinem
Mut
hatte
ich
meine
Geige
bloß!
Кроме
своей
смелости,
у
меня
была
только
скрипка!
Der
Ton
der
Geige
machte
harte
Kerle
plötzlich
weich,
Звук
скрипки
вдруг
смягчал
сердца
суровых
парней,
Mich
armen
Geigling
machte
meine
Teufelsgeige
reich!!
Меня,
бедного
скрипача,
моя
дьявольская
скрипка
сделала
богатым!!
Der
Teufelsgeiger
wickelt
Eure
Seelen
plötzlich
ein,
Дьявольский
скрипач
вдруг
окутывает
ваши
души,
Sie
klingen
wie
die
Fiedel
nun
nach
Glück
und
glücklich
sein.
Они
звучат,
как
скрипка,
счастьем
и
радостью
полны.
Der
Teufelsgeiger
wickelt
Eure
Seelen
wieder
aus,
Дьявольский
скрипач
снова
высвобождает
ваши
души,
Sie
klingen
nun
nach
Höllenpech
und
Totengraus!
Теперь
они
звучат
адским
невезением
и
смертельным
ужасом!
"Ich
saß
in
der
Taverne
und
der
Becher
war
schon
leer,
"Я
сидел
в
таверне,
и
кружка
была
уже
пуста,
Mein
Beutel
leider
auch,
doch
ich
wollt
zu
Trinken
mehr.
Мой
кошель,
к
сожалению,
тоже,
но
я
хотел
выпить
ещё.
Der
Wirt
schaut
grimmig
rüber,
doch
ich
hol
die
Fiedel
raus,
Трактирщик
смотрит
мрачно,
но
я
достаю
скрипку,
Alle
sind
verzaubert
und
ich
leb′
in
Saus
und
Braus'!
"
Все
очарованы,
и
я
живу
припеваючи!"
Der
Teufelsgeiger...
Дьявольский
скрипач...
Ich
küsste
viele
Frauen,
doch
mein
Herz,
das
blieb
mir
hart.
Я
целовал
многих
женщин,
но
моё
сердце
оставалось
чёрствым.
Sie
hörten
nur
die
Geige
und
sie
hauchten
plötzlich
zart:
Они
слышали
только
скрипку
и
вдруг
нежно
вздыхали:
"Spiel
auf
meinem
Körper
diese
Töne
mir
doch
auch."
"Сыграй
и
на
моём
теле
эти
звуки."
Der
Wind
verwehte
in
der
Nacht
ihr
Leben
schnell
wie
Rauch!
Ветер
в
ночи
развеял
их
жизнь,
как
дым!
Der
Teufel
kam
zu
mir
und
sagte:
" Keiner
ist
wie
Du!
Дьявол
пришёл
ко
мне
и
сказал:
"Никто
не
сравнится
с
тобой!
Seit
Du
das
Unglück
bringst,
find
ich
selbst
ja
kaum
noch
Ruh′.
С
тех
пор,
как
ты
несёшь
несчастье,
я
сам
едва
нахожу
покой.
Die
süßen
Qualen
Deiner
Geige
bringen
die
Menschen
um,
Сладкие
муки
твоей
скрипки
убивают
людей,
Doch
in
der
Hölle
findest
Du
ab
jetzt
Dein
Publikum!"
Но
в
аду
ты
отныне
найдёшь
свою
публику!"
Der
Teufelsgeiger...
Дьявольский
скрипач...
Dummdumm,
fideldumdei
Дум-дум,
фидельдумдей
Dummdumm,
fideldumdei
Дум-дум,
фидельдумдей
Dummdumm,
fideldumdei
Дум-дум,
фидельдумдей
Fideldummdei.
Фидельдумдей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DP, DAVID BONGARTZ, FRANCK VAN DER HEIJDEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.