Duivelspack - Ergo Bibamus - перевод текста песни на русский

Ergo Bibamus - Duivelspackперевод на русский




Ergo Bibamus
Итак, выпьем!
Manche Leute sagen: "Es gibt den Teufel"! Manche Leute sagen: "Es gibt den Teufel nicht"! Ich aber sage Euch: "Im Dreiteufelsnamen bildet Euch ein eigenes Urteil! Spielleute fangt an!" Hier sind wir versammelt zu löblichem Tundrum Brüderchen: "Ergo Bibamus"die Gläser sie klingen, Gespräche sie ruhenbeherziget "Ergo Bibamus" Es heißt noch ein altes, ein tüchtiges Wortund paßet zum Ersten und paßet so fortund schallet ein Echo vom festlichem Ortein herrliches "Ergo Bibamus"ein herrliches "Ergo bibamus" Ich hatte mein freundliches Liebchen gesehenda dachte ich mir "Ergo Bibamus"ich nahte mich - trau Dich, da ließ sie mich stehenich half mir und dacht "Ergo Bibamus" Und wenn sie versöhnet und herzet und küßtund wenn ihr das Herzen und Küssen vermißtso bleibet nur bis ihr was Besseres wißtbeim tröstlichem "Ergo Bibamus"beim tröstlichem "Ergo Bibamus" Was sollen wir sagen zum heutigem Tagwir denken nur "Ergo Bibamus"er ist nun einmal von besonderem Schlagdrum immer aufs neue "Bibamus" Er führet die Freunde durchs offenen Tores glänzen die Wolken, es teilt sich der Flurda leuchtet ein Willchen von Bachus hervordrum Freunde singt "Ergo Bibamus"drum Freunde singt "Ergo Bibamus"
Некоторые люди говорят: "Дьявол существует"! Некоторые люди говорят: "Дьявола не существует"! А я вам говорю: "Именем трижды проклятого, составьте своё собственное мнение! Музыканты, начинайте!" Мы здесь собрались для хвалебного тундрума, братишка: "Ergo Bibamus" - бокалы звенят, разговоры умолкают, внимайте "Ergo Bibamus". Есть ещё одно старое, добротное слово, и оно подходит к первому, и оно подходит так далее, и раздаётся эхо с праздничного места, великолепное "Ergo Bibamus", великолепное "Ergo Bibamus". Я увидел мою милую возлюбленную, и подумал: "Ergo Bibamus", я приблизился - осмелился, а она меня оставила, я справился и подумал: "Ergo Bibamus". И если она смягчится, и обнимет, и поцелует, и если вы скучаете по объятиям и поцелуям, то оставайтесь, пока не найдёте что-то лучше, с утешительным "Ergo Bibamus", с утешительным "Ergo Bibamus". Что мы можем сказать о сегодняшнем дне? Мы думаем только "Ergo Bibamus", он всё-таки особенный, поэтому снова и снова "Bibamus". Он ведёт друзей через открытые врата, сияют облака, расступается поле, там сияет лик Бахуса, поэтому, друзья, пойте "Ergo Bibamus", поэтому, друзья, пойте "Ergo Bibamus".





Авторы: J. W. V. Goethe, M. Eberwein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.