Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
feels
like
it′s
a
Monday
every
day
каждый
день
как
понедельник,
This
steam
is
going
to
melt
my
life
away
Этот
пар
всю
мою
жизнь
растопит.
Scrub,
scrub,
that's
all
I
do
Тру,
тру
– вот
и
всё,
что
я
делаю,
I
sometimes
wonder
what
I′m
coming
to
Порой
думаю,
к
чему
я
приду.
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
стирочной
хандры.
The
clothes
go
out,
those
clothes
keep
coming
in
Бельё
уходит,
а
бельё
приходит,
Carbolic's
going
to
get
beneath
my
skin
Карболка
под
кожу
мне
проникает.
Scrub,
scrub,
that′s
all
I
do
Тру,
тру
– вот
и
всё,
что
я
делаю,
I
sometimes
wonder
what
I′m
coming
to
Порой
думаю,
к
чему
я
приду.
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
стирочной
хандры.
Bedsheets
hanging
on
the
line
Простыни
висят
на
верёвке,
A
sailing
ship
to
take
me
home
Как
парусник,
что
увезёт
меня
домой.
But
I
know
I′ll
be
here
forever
now
Но
я
знаю,
что
буду
здесь
всегда,
So
long
ago,
so
long
ago
Так
давно,
так
давно.
My
brow
will
sweat,
the
mangle's
gonna
turn
Мой
лоб
в
поту,
каталка
крутится,
On
thirty-third
and
third
that′s
where
I'll
earn
На
Тридцать
третьей
и
Третьей
я
зарабатываю.
And
it′s
scrub,
scrub,
that's
all
I
do
И
это
тру,
тру
– вот
и
всё,
что
я
делаю,
I
sometimes
wonder
what
I'm
coming
to
Порой
думаю,
к
чему
я
приду.
There
ain′t
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
стирочной
хандры.
Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub
Трём-трём,
трём-трём,
трём-трём,
Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub
Трём-трём,
трём-трём,
трём-трём,
I′m
up
to
me
oxters
in
a
Belfast
sink
Я
по
уши
в
белфастской
раковине,
(Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub)
(Трём-трём,
трём-трём,
трём-трём)
I
traded
all
my
looks
for
smokes
and
drink
Променял
всю
свою
красоту
на
выпивку
и
курево,
(Rub-a-dub,
rub-a-dub,
rub-a-dub)
(Трём-трём,
трём-трём,
трём-трём)
Ans
it's
scrub,
scrub,
that′s
all
I
do
И
это
тру,
тру
– вот
и
всё,
что
я
делаю,
Oh
bloody
hell
what
have
I
to
Чёрт
возьми,
что
мне
делать,
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
стирочной
хандры.
Bedsheets
hanging
on
the
line
Простыни
висят
на
верёвке,
A
sailing
ship
to
take
me
home
Как
парусник,
что
увезёт
меня
домой.
But
I
know
I′ll
be
here
forever
now
Но
я
знаю,
что
буду
здесь
всегда,
So
long
ago,
so
long
ago
Так
давно,
так
давно.
No,
there
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет,
нет
лекарства
от
стирочной
хандры,
Those
washday
blues
От
этой
стирочной
хандры,
Ain′t
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
стирочной
хандры,
There
ain't
no
cure
for
the
washday
blues
Нет
лекарства
от
стирочной
хандры,
Those
washday
blues
От
этой
стирочной
хандры,
Those
washday
blues
От
этой
стирочной
хандры,
Those
washday
blues
От
этой
стирочной
хандры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boo Hewerdine, Peter Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.