Текст и перевод песни Duki feat. YSY A & Rei - Pintao
Me
metí
en
el
estudio
y
me
grabé
una
intro
I
stepped
into
the
studio
and
recorded
an
intro
Sé
que
es
un
palo
solo
con
la
demo
I
know
it's
a
hit
even
with
just
the
demo
Acá
rapeamo'
y
hablamo'
de
cero'
Here
we
rap
and
talk
about
starting
from
scratch
Si
no
hay
dinero
no
hablamo',
ni
vemo'
If
there's
no
money,
we
don't
talk,
we
don't
see
Me
queda
pintado
vestir
lo
que
quiero
It
looks
good
on
me
to
wear
what
I
want
Renacimiento
como
Donatello
Renaissance
like
Donatello
Mis
tema'
son
pintura',
'tán
pa'l
museo
My
tracks
are
paintings,
they're
for
the
museum
Soy
el
código
Da
Vinci
de
Leo
I'm
the
Da
Vinci
code
of
Leo
Fumando
en
el
auto
y
para
que
la
poli
no
vea
los
vidrio'
tinteo
Smoking
in
the
car,
and
so
the
cops
don't
see,
the
windows
are
tinted
Tinta
en
el
cuerpo,
tatuaje
nuevo,
me
queda
pintado
y
no
lo
niego
Ink
on
my
body,
a
new
tattoo,
it
looks
good
on
me
and
I
don't
deny
it
Las
cara'
de
ello'
quedó
pintada
Their
faces
were
left
painted
Este
piquete
me
quedó
pinta'o
This
outfit
looks
painted
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
To'
se
me
viene,
si
están
preguntando
quiéne',
son
los
míos
o
soy
yo
Everything
comes
to
me,
if
they're
asking
who,
it's
my
people
or
it's
me
Siempre
conviene,
menos
parla
y
más
de
ciene',
¿quieren
que
baje?
A
que
no
It's
always
convenient,
less
talk
and
more
action,
you
want
me
to
come
down?
No
way
Tengo
unas
zapas
re
turra'
y
este
piquetón
que
me
queda
pintado
I've
got
some
dope
shoes
and
this
outfit
that
looks
painted
on
me
El
brillo
llevo
conmigo
hasta
si
lo
tengo
quitado
I
carry
the
shine
with
me
even
if
I
have
it
turned
off
Báncame
un
min',
no
soy
da
Vin'
y
quedan
pinta'os
Give
me
a
minute,
I'm
not
da
Vinci
and
they're
left
painted
Las
gafas,
el
jean,
mi
packaging
los
deja
pincha'os
The
glasses,
the
jeans,
my
packaging
leaves
them
punctured
Un
parche
pa'l
que
está
pinchado,
como
YSY
traigo
mi
sabor
A
patch
for
the
one
who's
punctured,
like
YSY
I
bring
my
flavor
Mi
shorty
va
en
el
tapizado,
mi
loco
gitano
y
cabrón
My
shorty
goes
on
the
upholstery,
my
crazy
gypsy
and
bastard
Par
de
potras
en
mi
cama
por
cabalgar
A
couple
of
fillies
in
my
bed
to
ride
Par
de
gotas
en
mi
copa
por
cábala
A
couple
of
drops
in
my
cup
for
good
luck
Aceleré
y
veo
que
no
van
a
frenar
I
accelerated
and
I
see
they're
not
going
to
stop
Te
lo
ahorré,
medio
para
mi
ansiedad
I
saved
it,
half
for
my
anxiety
Par
de
potras
en
mi
cama
por
cabalgar
A
couple
of
fillies
in
my
bed
to
ride
Par
de
gotas
en
mi
copa
por
cábala
A
couple
of
drops
in
my
cup
for
good
luck
Aceleré
y
veo
que
no
van
a
frenar
I
accelerated
and
I
see
they're
not
going
to
stop
Te
lo
ahorré,
medio
para
mi
ansiedad
I
saved
it,
half
for
my
anxiety
Puso
el
taco
en
el
acelerador
She
put
her
heel
on
the
accelerator
Tuvo
un
mal
fla'
y
ya
se
le
pasó
She
had
a
bad
trip
and
it's
already
passed
Hizo
un
par
de
pisos
sin
elevador
She
made
a
couple
of
floors
without
an
elevator
L2,
cuadrado,
al
ángulo
goleó
L2,
square,
she
scored
in
the
corner
Y
los
torneos
se
definen
con
un
ganador
And
tournaments
are
defined
by
one
winner
Lava
la
pileta
el
trapper
nadador
The
swimming
trapper
washes
the
pool
Nadie
la
completa
para
el
galardón
Nobody
completes
it
for
the
award
Y
me
baja
el
estrés
con
todo
lo
que
nado
And
the
stress
goes
down
with
all
the
swimming
I
do
El
bar
está
revuelto
de
este
condimento
que
está
tan
salado,
y
me
fui
The
bar
is
stirred
up
from
this
seasoning
that's
so
salty,
and
I
left
Al
recinto,
ahora
a
filmar
la
peli,
recién
estampado
To
the
precinct,
now
to
film
the
movie,
freshly
printed
Con
un
outfit
que
no
vas
a
ver
ni
en
Hollywood
y
me
queda
pintado
With
an
outfit
you
won't
even
see
in
Hollywood
and
it
looks
painted
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin'
(me
queda
pinta'o)
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me
(it
looks
painted
on
me)
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
It
looks
good
on
me,
it
looks
good
on
me,
it
looks
paint-ed
on
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Ezequiel Lombardo, Tomas Santos Juan, Alejo Nahuel Acosta Migliarini, Marcos Rafael Colasanti, Federico Yesan Rojas, Julian Reininger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.