Текст и перевод песни Dulce Maria - 24/7
A
las
6 de
la
mañana
desayuno
fruta
fresca
con
limón
В
6 утра
завтрак
свежие
фрукты
с
лимоном
A
las
11
miro
el
cielo,
veo
las
nubes
una
opción
12:
25
ruje
cafetera
me
tomo
un
buen
café
В
11
часов
я
смотрю
на
небо,
вижу
облака
вариант
12:
25
руже
кофеварка
я
пью
хороший
кофе
Y
hoja
por
hoja
me
pongo
a
leer
para
burlar
mi
memoria
И
лист
за
листом
я
начинаю
читать,
чтобы
перехитрить
свою
память
Pero
a
las
4:
33
mi
mente
me
traiciona
Pero
a
las
4:
33
pienso...
Но
в
4:
33
мой
разум
предает
меня,
но
в
4:
33
я
думаю...
Desde
que
suena
el
despertador
С
тех
пор,
как
зазвонил
будильник
Es
un
buen
dia
para
olvidar
un
amor
Это
хороший
день,
чтобы
забыть
о
любви
Y
paso
el
dia
distrayendo
mi
mente
И
я
провожу
день,
отвлекаясь
от
своих
мыслей
Pero
aun
estas
presente
en
cada
espacio
que
voy
Но
ты
все
еще
присутствуешь
в
каждом
пространстве,
в
которое
я
захожу
Desde
que
suena
el
despertador
С
тех
пор,
как
зазвонил
будильник
Es
un
buen
dia
para
olvidar
un
amor
Это
хороший
день,
чтобы
забыть
о
любви
Ni
robandole
momentos
al
dia
И
не
крадет
у
него
ни
минуты
в
день.
Ni
segundos
al
tiempo
engaño
a
mi
corazón
24/7
asi
es,
ya
lo
vez.
Ни
секунды
в
то
время,
как
я
обманываю
свое
сердце
24/7,
так
оно
и
есть,
и
уже
есть.
No
te
olvido
ni
a
las
8 ni
a
las
10,
24/7
asi
es,
ya
lo
vez...
Я
не
забываю
тебя
ни
в
8,
ни
в
10,
24/7
так
оно
и
есть,
и
уже
есть...
No
te
olvido
ni
a
los
8 ni
a
las
10
Я
не
забываю
тебя
ни
в
8,
ни
в
10
лет
A
las
5 de
la
tarde
mis
tareas
a
las
6:
43
y
ver
novelas
me
hace
bien
para
el
estrés...
A
las
8 de
la
noche
tengo
las
clase
de
yoga,
hora
tras
hora
9:
23
alguna
series
de
moda
pero
a
las
10:
33
mi
mente
me
traiciona
pero
a
las
10:
33
pienso...
В
5 часов
вечера
у
меня
домашнее
задание
в
6:
43,
и
просмотр
романов
помогает
мне
избавиться
от
стресса...
В
8 часов
вечера
у
меня
занятия
йогой,
час
за
часом
9:
23
какой-то
модный
сериал,
но
в
10:
33
мой
разум
подводит
меня,
но
в
10:
33
я
думаю...
Desde
que
suena
el
despertador
С
тех
пор,
как
зазвонил
будильник
Es
un
buen
dia
para
olvidar
un
amor.
Это
хороший
день,
чтобы
забыть
о
любви.
Paso
el
dia
distrayendo
mi
mente
Я
провожу
день,
отвлекаясь
от
своих
мыслей
Pero
aun
estas
presente
en
cada
espacio
que
voy
Но
ты
все
еще
присутствуешь
в
каждом
пространстве,
в
которое
я
захожу
Desde
que
suena
el
despertador
С
тех
пор,
как
зазвонил
будильник
Es
un
buen
dia
para
olvidar
un
amor.
Это
хороший
день,
чтобы
забыть
о
любви.
Ni
robandole
momentos
al
dia
И
не
крадет
у
него
ни
минуты
в
день.
Ni
segundos
al
tiempo
engaño
a
mi
corazó,
24/7,
así
es,
ya
lo
ves.
Ни
секунды
не
изменяя
своему
сердцу,
24/7,
это
верно,
ты
видишь
это.
No
te
olvido
ni
a
las
8,
ni
a
las
10,
24/7
así
es,
ya
lo
ves,
pienso
Я
не
забываю
тебя
ни
в
8,
ни
в
10,
24/7
вот
так,
видишь,
я
думаю
Desde
que
suena
el
despertador
С
тех
пор,
как
зазвонил
будильник
Es
un
buen
dia
para
olvidar
un
amor.
Это
хороший
день,
чтобы
забыть
о
любви.
Paso
el
dia
distrayendo
mi
mente
Я
провожу
день,
отвлекаясь
от
своих
мыслей
Pero
aun
estas
presente
en
cada
espacio
que
voy
Но
ты
все
еще
присутствуешь
в
каждом
пространстве,
в
которое
я
захожу
Desde
que
suena
el
despertador
С
тех
пор,
как
зазвонил
будильник
Es
un
buen
dia
para
olvidar
un
amor.
Это
хороший
день,
чтобы
забыть
о
любви.
Ni
robandole
momentos
al
dia
И
не
крадет
у
него
ни
минуты
в
день.
Ni
segundos
al
tiempo
engaño
a
mi
corazón
Ни
секунды
не
теряя
времени,
я
обманываю
свое
сердце.
A
las
11:
11
pido
un
deseo
pero
no
es
un
secreto
solo
quiero
volver
a
saber
de
ti...
Volver
a
saber
de
ti.
В
11:
11
я
загадываю
желание,
но
это
не
секрет,
я
просто
хочу
снова
услышать
от
тебя...
снова
услышать
от
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dulce Maria Espinosa Savinon, Gonzalo Velazquez Schroeder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.