Dulce Pontes - Os Índios da Meia Praia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dulce Pontes - Os Índios da Meia Praia




Os Índios da Meia Praia
The Indians of Meia Praia
Aldeia da Meia Praia
Village of Meia Praia
Ali mesmo ao de Lagos
Right next to Lagos
Vou fazer-te uma cantiga
I'm going to sing you a song
Da melhor que sei e faço
The best I know and can do
Do Monte Gordo vieram
They came from Monte Gordo
Alguns por seu próprio
Some on foot
Um chegou de bicicleta
One came by bike
Outro foi de marcha à
Another came in reverse
Quando os teus olhos tropeçam
When your eyes stumble
No voo de uma gaivota
Upon the flight of a seagull
Em vez de peixe peças de oiro
Instead of fish, you see pieces of gold
Caindo na lota
Falling into the fishing boats
Quem aqui vier morar
Whoever comes to live here
Não traga mesa nem cama
Brings no table, no bed
Com sete palmos de terra
With seven feet of land
Se constrói uma cabana
A cabin can be built
Aiiih ih ih ih uh uh uh
Aiiih ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Tu trabalhas todo o ano
You work all year
Na lota deixam-te nudo
They leave you naked in the fish market
Chupam-te até ao tutano
They suck you dry
Levam-te o couro cabeludo
They take your scalp
Quem dera que a gente tenha
I wish we had
De Agostinho a valentia
Augusto's courage
Para alimentar a sanha
To feed the desire
De esganar a burguesia
To strangle the bourgeoisie
Adeus disse a Monte Gordo
Goodbye, Monte Gordo
Nada o prende ao mal passado
Nothing ties him to the evil past
Mas nada o prende ao presente
But nothing ties him to the present
Se ele é o enganado
If only he is the deceived one
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Oito mil horas contadas
Eight thousand hours counted
Laboraram a preceito
They worked diligently
Até que veio o primeiro
Until the first came
Documento autenticado
Authenticated document
Eram mulheres e crianças
They were women and children
Cada um com o seu tijolo
Each with their own brick
Isto aqui era uma orquestra
This was an orchestra
Quem diz o contrário é tolo
Whoever says otherwise is a fool
E se a língua não cessa
And if the gossip doesn't stop
Eu daqui vivo não saia
I won't leave here alive
Pois nada apaga a nobreza
For nothing can erase the nobility
Dos índios da Meia-Praia
Of the Indians of Meia-Praia
Foi sempre tua figura
Your figure has always been
Tubarão de mil aparas
A shark with a thousand bites
Deixas tudo à dependura
You leave everything hanging
Quando na presa reparas
When you notice the prey
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Das eleições acabadas
From the finished elections
Do resultado previsto
Of the expected result
Saiu o que tendes visto
Came out what you have seen
Muitas obras embargadas
Many works embargoed
Mas não foi por vontade própria
But it wasn't by their own will
Porque a luta continua
Because the fight continues
Pois é dele a sua história
For theirs is its history
E o povo saiu à rua
And the people took to the streets
Mandadores de alta finança
High finance senders
Fazem tudo andar para trás
Make everything go backwards
Dizem que o mundo anda
They say that the world only moves
Tendo à frente um capataz
With a foreman in front
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Eram mulheres e crianças
They were women and children
Cada um com o seu tijolo
Each with their own brick
Isto aqui era uma orquestra
This was an orchestra
Quem diz o contrário é tolo
Whoever says otherwise is a fool
E toca de papelada
And on to the paperwork
No vaivém dos ministérios
In the hustle and bustle of ministries
Mas hão-de fugir aos berros
But they'll flee in terror
Inda a banda vai na estrada
The band is still on the road
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih uh uh uh
Ih ih ih
Ih ih ih
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.