Текст и перевод песни Dulce Pontes - Volver
Yo
adivino
el
parpadeo
I
guess
the
flicker
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Of
the
lights
that
in
the
distance
Van
marcando
mi
retorno
Are
marking
my
return
Son
las
mismas
que
alumbraron
They're
the
same
ones
that
lit
up
Con
sus
pálidos
reflejos
With
their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor
Deep
hours
of
pain
Y
aunque
no
quise
el
regreso
And
although
I
didn't
want
to
return
Siempre
se
vuelve
a
su
primer
amor
One
always
returns
to
their
first
love
La
quieta
calle
donde
el
eco
dijo
The
quiet
street
where
the
echo
said
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
mi
querer
Your
life
is
hers,
your
love
is
mine
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Under
the
mocking
gaze
of
the
stars
Que
con
indiferencia
me
ven
volver
That
indifferently
watch
me
return
Volver
con
la
frente
marchita
To
return
with
a
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temple
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
To
feel
that
life
is
a
breath
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada,
errante
en
las
sombras
That
feverish
gaze,
wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra
Seeks
you
and
calls
your
name
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
a
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver
That
will
not
return
Tengo
miedo
del
encuentro
I
fear
the
encounter
Con
el
pasado
que
vuelve
With
the
past
that
returns
A
enfrentarse
con
mi
vida
To
confront
my
life
Tengo
miedo
de
las
noches
I
fear
the
nights
Que
pobladas
de
recuerdos
That
populated
by
memories
Encadenan
mi
sufrir
Chain
my
suffering
Pero
el
viajero
que
huye
But
the
traveler
who
flees
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Sooner
or
later
stops
his
journey
Del
olvido,
que
todo
destruye
Of
oblivion,
which
destroys
everything
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
May
have
killed
my
old
illusion
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
I
keep
hidden
a
humble
hope
Es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
It's
all
the
fortune
of
my
heart
Volver
con
la
frente
marchita
To
return
with
a
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temple
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
To
feel
that
life
is
a
breath
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada,
errante
en
las
sombras
That
feverish
gaze,
wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra
Seeks
you
and
calls
your
name
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
a
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver
That
will
not
return
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada,
errante
en
las
sombras
That
feverish
gaze,
wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra
Seeks
you
and
calls
your
name
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
a
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver
That
will
not
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.