Текст и перевод песни Dulce - Algo Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Contigo
Что-то с тобой
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Нужно
ли
мне
говорить,
что
я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
рядом?
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
разве
не
заметил,
как
тяжело
мне
просто
быть
твоим
другом?
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca
sin
deseártela
de
una
manera
loca
Я
больше
не
могу
приблизиться
к
твоим
губам,
не
желая
их
безумно.
Necesito
controlar
tu
vida,
saber
quién
te
besa
y
quién
te
abriga
Мне
нужно
контролировать
твою
жизнь,
знать,
кто
тебя
целует
и
кто
тебя
согревает.
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Нужно
ли
мне
говорить,
что
я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
рядом?
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
разве
не
заметил,
как
тяжело
мне
просто
быть
твоим
другом?
Ya
no
puedo
continuar
espiando,
día
y
noche
tu
llegar
adivinando
Я
больше
не
могу
продолжать
шпионить,
день
и
ночь
гадая
о
твоем
прибытии.
Ya
no
sé
con
que
inocente
excusa
pasar
por
tu
casa
Я
уже
не
знаю,
каким
невинным
предлогом
пройти
мимо
твоего
дома.
Ya
me
quedan
tan
pocos
caminos
y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
У
меня
осталось
так
мало
путей,
и
хотя
это
может
показаться
тебе
безумием,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
algo
contigo
Я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
чего-то
с
тобой.
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Нужно
ли
мне
говорить,
что
я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
рядом?
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
разве
не
заметил,
как
тяжело
мне
просто
быть
твоим
другом?
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca
sin
deseártela
de
una
manera
loca
Я
больше
не
могу
приблизиться
к
твоим
губам,
не
желая
их
безумно.
Necesito
niña
controlar
tu
vida,
saber
quién
te
besa
y
quién
te
abriga
Мне
нужно,
милый,
контролировать
твою
жизнь,
знать,
кто
тебя
целует
и
кто
тебя
согревает.
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
У
меня
осталось
так
мало
путей,
и
хотя
это
может
показаться
тебе
безумием,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
algo
contigo
Я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
чего-то
с
тобой.
Algo
contigo,
algo
contigo
Что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой
Niña
no
quisiera
yo
morirme
sin
tener
Милый,
я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
Algo
contigo,
algo
contigo,
algo
contigo
Что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой
Triste
el
destino
que
me
espera
sin
poderte
conocer
Печальна
судьба,
которая
ждет
меня,
если
я
не
смогу
узнать
тебя
Algo
contigo,
algo
contigo,
algo
contigo
Что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой
Ya
no
hay
excusa,
ya
no
hay
nada
que
tenga
que
perder
Больше
нет
предлогов,
больше
нет
ничего,
что
я
могла
бы
потерять
Algo
contigo
Что-то
с
тобой
Como
un
esclavo,
Как
рабыня,
Algo
contigo
Что-то
с
тобой
Esclavo
para
siempre
no
me
importaría
ser,
Вечной
рабыней,
я
бы
не
отказалась
быть,
Algo
contigo
Что-то
с
тобой
Eternamente
esclavo,
Навеки
рабыней,
Niña
no
quisiera
yo
morirme
sin
tener
Милый,
я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
Algo
contigo,
algo
contigo,
algo
contigo
Что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой,
что-то
с
тобой
Triste
el
destino
que
me
espera
sin
poderte
conocer
Печальна
судьба,
которая
ждет
меня,
если
я
не
смогу
узнать
тебя
Algo
contigo
Что-то
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ch. Novarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.