Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
marche
souvent
dans
la
ville
Ich
gehe
oft
durch
die
Stadt
Montréal
en
hiver
ça
rend
solitaire
Montreal
im
Winter,
das
macht
einsam
Pas
un
sous
en
poche,
que
des
cigarettes
Keinen
Cent
in
der
Tasche,
nur
Zigaretten
Les
refrains
s'empilent
dans
ma
tête
Die
Refrains
stapeln
sich
in
meinem
Kopf
C'est
le
bonheur
quand
Es
ist
das
Glück,
wenn
J'erre
en
silence
Ich
schweigend
umherirre
Tout
est
clair
quand
j'y
pense
Alles
ist
klar,
wenn
ich
darüber
nachdenke
J'en
oublie
mes
romances,
mes
amours
Ich
vergesse
meine
Romanzen,
meine
Lieben
Mes
humeurs,
mes
absences
Meine
Launen,
meine
Abwesenheiten
Je
croise
des
passantes
anonymes
Ich
begegne
anonymen
Passantinnen
J'aimerais
bien
les
toucher
Ich
würde
sie
gerne
berühren
Mais
je
ne
saurais
quoi
leur
dire
Aber
ich
wüsste
nicht,
was
ich
ihnen
sagen
soll
Je
préfère
les
fuir
Ich
ziehe
es
vor,
ihnen
auszuweichen
C'est
le
bonheur
quand
Es
ist
das
Glück,
wenn
J'erre
en
silence
Ich
schweigend
umherirre
Tout
est
clair
quand
j'y
pense
Alles
ist
klar,
wenn
ich
darüber
nachdenke
Dis-moi
comment
c'est
Sag
mir,
wie
es
ist
Comment
c'est
aujourd'hui
en
Angleterre
Wie
es
heute
in
England
ist
Ici
à
Montréal
il
neige,
il
neige
Hier
in
Montreal
schneit
es,
es
schneit
C'est
d'une
beauté
à
geler
toute
douleur
Es
ist
von
einer
Schönheit,
die
jeden
Schmerz
gefrieren
lässt
Rappelle-moi
le
jour
de
tes
25
ans
Erinnere
mich
an
den
Tag
deines
25.
Geburtstags
Si
j'ai
l'argent
Wenn
ich
das
Geld
habe
Je
te
rejoins
au
printemps
Komme
ich
im
Frühling
zu
dir
C'est
le
bonheur
quand
Es
ist
das
Glück,
wenn
J'erre
en
silence
Ich
schweigend
umherirre
Tout
est
clair
quand
j'y
pense
Alles
ist
klar,
wenn
ich
darüber
nachdenke
J'erre
en
silence
Ich
irre
schweigend
umher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dumas Steve Guy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.