Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je chantais pour toi
Wenn ich für dich singe
Tu
me
demandes
où
se
cache
ta
bonne
étoile,
je
ne
sais
quoi
répondre.
Du
fragst
mich,
wo
dein
Glücksstern
geblieben
ist,
ich
weiß
nicht,
was
ich
antworten
soll.
Dis-moi,
est-ce
que
tu
as
tant
vielli,
où
sont
tes
amis,
depuis
longtemps
partis
dans
une
autre
fête.
Sag
mir,
bist
du
so
gealtert,
wo
sind
deine
Freunde,
längst
fort
auf
einem
anderen
Fest.
Tu
me
demandes
si
je
t'aime
encore.
Du
fragst
mich,
ob
ich
dich
noch
liebe.
Je
mets
du
temps
à
répondre.
Ich
brauche
Zeit
zu
antworten.
Et
tu
t'oublies
dans
le
travail,
espérant
ta
place
au
soleil,
jour
après
jour
tu
oublies
et
les
années
passent.
Und
du
vergisst
dich
in
der
Arbeit,
hoffst
auf
deinen
Platz
an
der
Sonne,
Tag
für
Tag
vergisst
du
und
die
Jahre
vergehen.
Si
je
chantais
pour
toi,
aurais-tu
moins
froid?
Wenn
ich
für
dich
singe,
wäre
dir
weniger
kalt?
Si
je
chantais
pour
toi...
Wenn
ich
für
dich
singe...
Si
je
chantais
pour
toi...
Wenn
ich
für
dich
singe...
Tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou.
Tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou
tou.
Si
je
chantais
pour
toi
aurais-tu
moins
froid?
Wenn
ich
für
dich
singe,
wäre
dir
weniger
kalt?
Si
je
chantais
pour
toi...
Wenn
ich
für
dich
singe...
Si
je
chantais
pour
toi,
aurais-tu
moins
froid?
Wenn
ich
für
dich
singe,
wäre
dir
weniger
kalt?
Si
je
chantais
pour
toi...
Wenn
ich
für
dich
singe...
Si
je
chantais
pour
toi...
Wenn
ich
für
dich
singe...
Tou
tou
tou
tou
Tou
tou
tou
tou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Soublière, Dumas, Etienne Dupuis-cloutier, Jonathan Dauphinais
Альбом
Dumas
дата релиза
24-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.