Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un train dans la nuit
Ein Zug in der Nacht
Des
photos,
un
journal.
Fotos,
eine
Zeitung.
Une
lettre,
un
bagages.
Ein
Brief,
Gepäck.
Café
froid,
gardénal.
Kalter
Kaffee,
Gardenal.
Une
ligne
sans
signal.
Eine
Strecke
ohne
Signal.
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ouhh.)(ouhh.)
Comme
un
train
dans
la
nuit.
Wie
ein
Zug
in
der
Nacht.
Déviant.
de
sa
trajectoire.
Abweichend.
von
seiner
Bahn.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
Allein
auf
der
Welt,
doch
er
flieht.
L'échec.
le
trouble
et
l'orage
Das
Scheitern.
die
Unruhe
und
das
Gewitter
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ouhh.)(ouhh.)
Un
gant
noir,
de
la
soie.
Ein
schwarzer
Handschuh,
Seide.
Sac
a
main,
gardénal.
Handtasche,
Gardenal.
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
Wie
ein
Zug
in
der
Nacht...
abweichend.
von
seiner
Bahn.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
l'échec.
le
trouble
et
l'orage
Allein
auf
der
Welt,
doch
er
flieht.
das
Scheitern.
die
Unruhe
und
das
Gewitter
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ouch.)(ouhh.)
(Autsch.)(ouhh.)
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
Wie
ein
Zug
in
der
Nacht...
abweichend.
von
seiner
Bahn.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
l'échec.
le
trouble
et
l'orage
Allein
auf
der
Welt,
doch
er
flieht.
das
Scheitern.
die
Unruhe
und
das
Gewitter
Comme
un
train
dans
la
nuit...
(ouhh.)
Wie
ein
Zug
in
der
Nacht...
(ouhh.)
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
(ouhh.)
Wie
ein
Zug
in
der
Nacht...
abweichend.
von
seiner
Bahn.
(ouhh.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Guy Dumas
Альбом
Rouge
дата релиза
24-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.