Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un train dans la nuit
Noční vlak
Des
photos,
un
journal.
Fotky,
noviny.
Une
lettre,
un
bagages.
Dopis,
zavazadla.
Café
froid,
gardénal.
Studená
káva,
prášky
na
spaní.
Une
ligne
sans
signal.
Bez
signálu
na
lince.
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ach.)(ach.)
Comme
un
train
dans
la
nuit.
Jako
vlak
v
noci.
Déviant.
de
sa
trajectoire.
Uhýbá
ze
své
trajektorie.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
Sám
na
světě,
přesto
utíká.
L'échec.
le
trouble
et
l'orage
Před
neúspěchem,
problémy
a
bouří
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ach.)(ach.)
Un
gant
noir,
de
la
soie.
Černá
rukavice,
hedvábí.
Sac
a
main,
gardénal.
Kabelka,
prášky
na
spaní.
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
Jako
vlak
v
noci...
uhýbá
ze
své
trajektorie.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
l'échec.
le
trouble
et
l'orage
Sám
na
světě,
přesto
utíká.
před
neúspěchem,
problémy
a
bouří
(Ouhh.)(ouhh.)
(Ach.)(ach.)
(Ouch.)(ouhh.)
(Ouch.)(ach.)
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
Jako
vlak
v
noci...
uhýbá
ze
své
trajektorie.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
l'échec.
le
trouble
et
l'orage
Sám
na
světě,
přesto
utíká.
před
neúspěchem,
problémy
a
bouří
Comme
un
train
dans
la
nuit...
(ouhh.)
Jako
vlak
v
noci...
(ach.)
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
(ouhh.)
Jako
vlak
v
noci...
uhýbá
ze
své
trajektorie.
(ach.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Guy Dumas
Альбом
Rouge
дата релиза
24-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.