Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un train dans la nuit
Ночной поезд
Des
photos,
un
journal.
Фотографии,
дневник.
Une
lettre,
un
bagages.
Письмо,
чемодан.
Café
froid,
gardénal.
Остывший
кофе,
снотворное.
Une
ligne
sans
signal.
Линия
без
сигнала.
(Ouhh.)(ouhh.)
(О-оу..)(о-оу..)
Comme
un
train
dans
la
nuit.
Словно
поезд
в
ночи,
Déviant.
de
sa
trajectoire.
Сходит
с
рельс,
с
пути.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
Он
один
в
целом
мире,
но
бежит,
L'échec.
le
trouble
et
l'orage
От
неудач,
от
бурь
и
от
гроз.
(Ouhh.)(ouhh.)
(О-оу..)(о-оу..)
Un
gant
noir,
de
la
soie.
Чёрная
перчатка
из
шёлка,
Sac
a
main,
gardénal.
Сумочка,
снотворное.
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
Словно
поезд
в
ночи...
сходит
с
рельс,
с
пути.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
l'échec.
le
trouble
et
l'orage
Он
один
в
целом
мире,
но
бежит,
от
неудач,
от
бурь
и
от
гроз.
(Ouhh.)(ouhh.)
(О-оу..)(о-оу..)
(Ouch.)(ouhh.)
(А-ах..)(о-оу..)
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
Словно
поезд
в
ночи...
сходит
с
рельс,
с
пути.
Seul
au
monde
pourtant
il
fuit.
l'échec.
le
trouble
et
l'orage
Он
один
в
целом
мире,
но
бежит,
от
неудач,
от
бурь
и
от
гроз.
Comme
un
train
dans
la
nuit...
(ouhh.)
Словно
поезд
в
ночи...
(о-оу..)
Comme
un
train
dans
la
nuit...
déviant.
de
sa
trajectoire.
(ouhh.)
Словно
поезд
в
ночи...
сходит
с
рельс,
с
пути...
(о-оу..)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Guy Dumas
Альбом
Rouge
дата релиза
24-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.