Dumas - Ville fantôme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dumas - Ville fantôme




Ville fantôme
Ghost Town
De nos jours les gens se mitonnent
These days people are scheming
Y'a pas qu'avec les jambes qu'on met des middle
And they're flipping you off with more than just their middle finger
De nos jours les gens se mitonnent
These days people are scheming
Y'a pas qu'avec les jambes qu'on met des middle
And they're flipping you off with more than just their middle finger
La vérité est bonne mais elle est mal habillée
The truth is good but it's badly dressed
La vérité est bonne mais elle est malsaine
The truth is good but it's unhealthy
La vérité est bonne mais elle est mal habillée
The truth is good but it's badly dressed
La vérité est bonne mais elle est malsaine
The truth is good but it's unhealthy
La verité est bonne mais mal habillée (Elle est malsaine)
The truth is good but it's badly dressed (It's unhealthy)
L'histoire s'est allongée sur une planche à billet
History has stretched out on a money press
Ce monde c'est aussi ton histoire qui est en train de s'abîmer
This world is also your story that's in the process of being ruined
Rien que je les vois saliver, toujours à l'affut d'une sale idée
I can see them salivating, always on the lookout for a dirty idea
T'auras jamais la vérité parce que derrière il y a des contrats
You'll never know the truth because there are contracts behind it
Negro j'suis fatigué passe moi mon chèque et puis mon coca
My dear, I'm tired. Pass me my check and my Coke
Ta vie, la mort la prendra, tous les jours j'esquive les tentations
Your life, death will take it, every day I dodge temptations
J'avoue j'suis insolent quand j'vous crame dans le feu de l'action
I admit I'm insolent when I catch you in the heat of the action
On élève les animaux pour mieux les tuer sans mourir
We breed animals to kill them better without dying
On est de nature criminelle, des carnivores qui sourient
We are born criminals, carnivores who smile
On cherche à monter sur la lune, on monte à peine dans notre estime
We seek to go to the moon, we barely rise in our own esteem
La misère fabrique nos sappes recouvrant bien notre modestie
Misery makes our clothes, covering our modesty
On crame de la bouffe, pour pouvoir boire de l'argent
We burn food to drink money
Avec des billets je m'étouffe, on dépend tous de la banque
I choke on bills, we all depend on the bank
Seuls les sportifs ont de bons coeur, la bonté de l'homme dans un bunker
Only athletes have good hearts, the goodness of man in a bunker
Ces belles paroles seraient trompeurs, plus ils parlent bien plus ils font peur
These sweet words would be deceptive, the better they speak, the more they scare
Akhi
Akhi
De nos jours les gens se mitonnent
These days people are scheming
Y'a pas qu'avec les jambes qu'on met des middle
And they're flipping you off with more than just their middle finger
De nos jours les gens se mitonnent
These days people are scheming
Y'a pas qu'avec les jambes qu'on met des middle
And they're flipping you off with more than just their middle finger
La vérité est bonne mais elle est mal habillée
The truth is good but it's badly dressed
La vérité est bonne mais elle est malsaine
The truth is good but it's unhealthy
La vérité est bonne mais elle est mal habillée
The truth is good but it's badly dressed
La vérité est bonne mais elle est malsaine
The truth is good but it's unhealthy
Ici bas, même la vérité te ment
Down here, even the truth lies to you
Sheitan te vend du rêve et Dieu en est témoin
Sheitan sells you dreams and God is a witness
On dit que la vérité sort de la bouche des enfants
They say the truth comes out of the mouths of children
Du-per maintenant ils croient en Justin Bieber
Now they believe in Justin Bieber
Oh no, la vie c'est pas une jolie tis-mé
Oh no, life is not a beautiful thing
Est ce que tu sais ce qui se cache derrière les persos d'Disney?
Do you know what's behind the Disney characters?
Distrait, aveuglé par mon propre succès
Distracted, blinded by my success
Le voile s'étendra jusqu'à ce qu'un autre me succède
The veil will stretch until another succeeds me
Oh
Oh
Un jour, le jour se lèvera sans toi (Sans toi)
One day, the day will rise without you (Without you)
T'es comme le vent qui passe et s'en va
You are like the wind that passes and goes away
J'ai l'impression que tout ça, ça me dépasse
I feel like all this is beyond me
J'suis dans les ténèbres, Las Vegas
I'm in the dark, Las Vegas
Franchi les péages sur Pégaz
Passed the toll on Pegasus
Ces derniers virages, c'est le désastre
These last turns, it's a disaster
De nos jours les gens se mitonnent
These days people are scheming
Y'a pas qu'avec les jambes qu'on met des middle
And they're flipping you off with more than just their middle finger
De nos jours les gens se mitonnent
These days people are scheming
Y'a pas qu'avec les jambes qu'on met des middle
And they're flipping you off with more than just their middle finger
La verité est bonne mais elle est mal habillée
The truth is good but it's badly dressed
La verité est bonne mais elle est malsaine
The truth is good but it's unhealthy
La verité est bonne mais elle est mal habillée
The truth is good but it's badly dressed
La verité est bonne mais elle est malsaine
The truth is good but it's unhealthy





Авторы: Steve Guy Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.