Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
so
dizzy
Wachte
so
schwindelig
auf
Drunk
and
hungover
Betrunken
und
verkatert
Can't
find
my
house
keys
Kann
meine
Hausschlüssel
nicht
finden
Who
was
the
chauffeur
Wer
war
der
Chauffeur?
Got
one
shoe
on,
and
not
the
slightest
clue,
where
my
cell
phone
is
Habe
einen
Schuh
an,
und
nicht
die
geringste
Ahnung,
wo
mein
Handy
ist
What
was
the
name,
I
was
definitely
on
one
Wie
war
der
Name,
ich
war
definitiv
drauf
Ronda,
Miranda,
or
Sandra?
Ronda,
Miranda
oder
Sandra?
Shouldn't
have
mixed
that
light
with
the
dark
rum
Hätte
diesen
hellen
nicht
mit
dem
dunklen
Rum
mischen
sollen
Now
I'm
in
the
bathroom,
throwing
up
a
lung
Jetzt
bin
ich
im
Badezimmer
und
übergebe
mich
fast
Gotta
make
a
run
for
that
Gatorade
punch
Muss
schnell
zu
diesem
Gatorade-Punsch
rennen
Head
pounding
on
the
one
like
an
808
drum
Kopf
dröhnt
wie
eine
808-Trommel
Gotta
grab
Pho,
hangover
101
Muss
Pho
holen,
Kater-Grundkurs
101
It
soaks
it
all
up,
you
should
know
that
bruh
Das
saugt
alles
auf,
das
solltest
du
wissen,
Bruder
Pocket
full
of
numbers
covered
in
weed
crumbs
Tasche
voller
Nummern,
bedeckt
mit
Weed-Krümeln
I'm
a
lover
not
a
fighter,
why
my
knuckles
feel
numb?
Ich
bin
ein
Liebhaber,
kein
Kämpfer,
warum
fühlen
sich
meine
Knöchel
taub
an?
No
pun
intended
but
I
really
feel
dumb--founded
Kein
Wortspiel
beabsichtigt,
aber
ich
fühle
mich
wirklich
dumm--geblieben
On
my
neighbors
front
lawn
throwing
up
Auf
dem
Rasen
meines
Nachbarn
und
übergebe
mich
Seems
last
night
I
was
acting
like
a
fool
Scheint,
als
hätte
ich
mich
letzte
Nacht
wie
ein
Narr
aufgeführt
Wearing
nothing
but
a
hat
and
my
birthday
suit
Trug
nichts
als
einen
Hut
und
meinen
Geburtstagsanzug
I
was
smashed
to
the
max
on
a
work
day
too
Ich
war
total
zugedröhnt,
und
das
an
einem
Arbeitstag
But
I
looked
overjoyed
in
my
polaroid
pics
Aber
ich
sah
überglücklich
aus
auf
meinen
Polaroid-Bildern
With
my
mustache
fresh
looking
like
a
koi
fish
Mit
meinem
frischen
Schnurrbart,
der
wie
ein
Koi-Fisch
aussieht
My
swag
turned
up
on
that
soulja
boy
shit
Mein
Swag
aufgedreht
wie
bei
Soulja
Boy
Feeling
real
good
about
my
bad
choices
Fühle
mich
richtig
gut
wegen
meiner
schlechten
Entscheidungen
Who
in
the
world
is
the
girl
in
my
bed
Wer
in
aller
Welt
ist
das
Mädchen
in
meinem
Bett?
Who's
the
dude
on
the
couch
with
dreads
Wer
ist
der
Typ
auf
der
Couch
mit
Dreads?
And
why
in
the
hell
was
I
drinking
so
much
Und
warum
zum
Teufel
habe
ich
so
viel
getrunken?
Shoulda
stuck
with
the
weed
like
Breezy
told
us
Hätte
beim
Gras
bleiben
sollen,
wie
Breezy
uns
gesagt
hat
Now
I'm
looking
for
the
Folgers,
awake
from
a
coma
Jetzt
suche
ich
nach
dem
Folgers,
erwache
aus
einem
Koma
Making
my
way
through
empty
bottles
of
na
Bahne
mir
meinen
Weg
durch
leere
Flaschen
Follow
the
aroma,
it
leads
to
the
doja
Folge
dem
Aroma,
es
führt
zum
Gras
Roll
up,
smoke
up,
and
do
it
all
over
Zünd
an,
rauch
es
und
mach
alles
nochmal
Friday
night,
just
got
paid
Freitagabend,
gerade
bezahlt
worden
Brand
new
fit,
clean
boy
shave
Brandneues
Outfit,
sauber
rasiert
Feeling
good,
pregame,
my
place
Fühle
mich
gut,
Vorglühen,
bei
mir
The
homies
came
through
with
a
gang
of
fade
Die
Kumpels
kamen
mit
einer
Menge
Stoff
vorbei
They
said
they're
trying
to
get
loose
in
a
major
way
Sie
sagten,
sie
wollen
sich
richtig
gehen
lassen
So
they
sip
grey
goose
no
juice
just
straight
Also
trinken
sie
Grey
Goose
ohne
Saft,
einfach
pur
(What
it
do
young
buck,
pour
a
cup)
I'm
straight
(Was
geht,
junger
Mann,
schenk
einen
Becher
ein)
Ich
bin
gut
I'm
waiting
on
the
tree,
I
got
fifty
on
the
Z
Ich
warte
auf
das
Gras,
ich
habe
fünfzig
für
das
Z
Plus,
I
ain't
even
ate
Außerdem
habe
ich
noch
nicht
einmal
gegessen
Ya'll
go
heavy
in
the
paint,
I'll
go
heavy
on
the
dank
Ihr
geht
hart
zur
Sache,
ich
gehe
hart
ans
Gras
You
go
heavy
on
the
drink,
and
gon'
end
up
on
your
face
Du
gehst
hart
an
den
Drink,
und
wirst
auf
deinem
Gesicht
landen
Not
me,
not
me
Ich
nicht,
ich
nicht
But
I,
don't
think
I'mma
get
my
weed
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mein
Gras
bekomme
No
time
soon
I'mma
have
to
proceed
Nicht
bald,
ich
muss
weitermachen
To
consume
the
first
thing
I
see
Das
erste
zu
konsumieren,
was
ich
sehe
A
little
OJ
and
another
Belvadee
Ein
bisschen
O-Saft
und
noch
einen
Belve
Two
shots
for
her,
two
shots
for
me
Zwei
Shots
für
sie,
zwei
Shots
für
mich
The
more
that
we
booze,
the
less
that
we
see
Je
mehr
wir
saufen,
desto
weniger
sehen
wir
Now
that
is
more
booze
than
Apollo
The-
Das
ist
jetzt
mehr
Alkohol
als
Apollo
The-
-Atre,
up
like
I'm
big
on
the
tree,
later
-ater,
bin
drauf
wie
verrückt,
bis
später
Outside
pissing
on
the
street,
haters
Draußen
auf
die
Straße
pinkeln,
Hasser
Cops
came
through
on
the
creep,
gave
me
Polizisten
kamen
angeschlichen,
gaben
mir
A
ticket
and
a
mufuckin'
speech
Einen
Strafzettel
und
eine
verdammte
Predigt
And
meanwhile
on
repeat
Und
währenddessen
in
Dauerschleife
"Shots,
shots,
shots,
shots"
"Shots,
Shots,
Shots,
Shots"
I'm
thinking
stop,
it's
not
that
deep,
damn
Ich
denke,
hör
auf,
es
ist
nicht
so
schlimm,
verdammt
Trying
to
give
it
all
I
got,
got
Versuche,
alles
zu
geben,
was
ich
habe,
habe
And
then
I
threw
up
in
the
god
damn
sink,
that's
weak
Und
dann
habe
ich
in
das
verdammte
Waschbecken
gekotzt,
das
ist
schwach
There's
an
unfamiliar
ceiling
in
this
place
Es
ist
eine
unbekannte
Decke
an
diesem
Ort
With
a
very
familiar
feeling
of
disgrace
Mit
einem
sehr
vertrauten
Gefühl
der
Schande
As
my
eyes
open
up
for
the
first
time
after
Als
meine
Augen
sich
zum
ersten
Mal
öffnen
nach
Another
blackout,
castrophe,
disaster
Einem
weiteren
Blackout,
Katastrophe,
Desaster
And
captures
the
image
of
the
rafters
above
Und
fängt
das
Bild
der
Dachsparren
oben
ein
And
the
cold
concrete
on
my
back
is
enough
Und
der
kalte
Beton
auf
meinem
Rücken
ist
genug
To
wake
me
and
make
me
stand
up
in
amazement
Um
mich
aufzuwecken
und
mich
staunend
aufstehen
zu
lassen
Where
is
this
unfinished
basement
Wo
ist
dieser
unfertige
Keller?
How'd
I
get
here,
I
need
to
get
home
Wie
bin
ich
hierher
gekommen,
ich
muss
nach
Hause
But
I
can't
leave
until
I
find
my
key
and
my
phone
Aber
ich
kann
nicht
gehen,
bis
ich
meinen
Schlüssel
und
mein
Handy
finde
Then
I
see
a
girl
asleep
and
alone
in
the
corner
Dann
sehe
ich
ein
Mädchen
schlafend
und
allein
in
der
Ecke
I
walk
toward
her
not
knowing
for
sure
who
she
was
Ich
gehe
auf
sie
zu,
ohne
sicher
zu
wissen,
wer
sie
ist
I
just
hoped
that
her
phone
was
on
Ich
hoffte
nur,
dass
ihr
Handy
an
ist
And
I
ain't
spoken
to
my
girl,
I
told
her
I
would
call
her
Und
ich
habe
nicht
mit
meiner
Freundin
gesprochen,
ich
sagte
ihr,
ich
würde
sie
anrufen
Tapped
on
her
cold
shoulder,
when
she
rolled
over,
I
saw
her,
damn
Tippte
auf
ihre
kalte
Schulter,
als
sie
sich
umdrehte,
sah
ich
sie,
verdammt
My
memory
is
better
than
I
think
Mein
Gedächtnis
ist
besser,
als
ich
denke
I
remember
last
night,
had
her
bent
over
the
sink
Ich
erinnere
mich
an
letzte
Nacht,
hatte
sie
über
das
Waschbecken
gebeugt
In
the
bathroom,
staring
at
her
lower
back
tattoo
Im
Badezimmer,
starrte
auf
ihr
Tattoo
am
unteren
Rücken
Flashback
boom
and
I'm
back
to
the
new
Flashback,
bumm,
und
ich
bin
zurück
im
Jetzt
Back
to
the
what
now,
what
am
I
gonna
do
Zurück
zu
was
jetzt,
was
soll
ich
tun?
Picked
up
her
phone
and
dialed
my
own
number
to
Nahm
ihr
Handy
und
wählte
meine
eigene
Nummer
See
if
I
could
hear
it
ringing,
and
sure
enough
Um
zu
sehen,
ob
ich
es
klingeln
hören
kann,
und
tatsächlich
It's
on
the
floor
of
the
bathroom
with
more
of
my
stuff
Es
liegt
auf
dem
Boden
des
Badezimmers
mit
mehr
von
meinen
Sachen
Condom,
keys
and
my
wallet
Kondom,
Schlüssel
und
meine
Brieftasche
An
absent-minded
strategic
alcoholic
Ein
geistesabwesender,
strategischer
Alkoholiker
Strategic
cause
the
condom
wrapper
was
empty
Strategisch,
weil
die
Kondomverpackung
leer
war
Tip-toed
out
the
door
kinda
gently
Schlich
mich
irgendwie
sanft
aus
der
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Edgar Park
Альбом
DFD
дата релиза
01-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.