Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
(I′m
pullin'
up)
yeah
(Ich
komm'
vorbei)
yeah
Renaissance
man,
I
been
going
straight
medieval
Renaissance-Mann,
ich
war
total
mittelalterlich
drauf
I
flipped
a
Lamborghini
from
my
daddy′s
Buick
Regal
Ich
hab
einen
Lamborghini
aus
Papas
Buick
Regal
gemacht
My
balcony
had
pigeons
now,
I
shoo
away
the
seagulls
Auf
meinem
Balkon
waren
Tauben,
jetzt
verscheuche
ich
die
Möwen
Y'all
askin
for
a
sequel
couldn′t
disappoint
the
people
Ihr
alle
fragt
nach
'ner
Fortsetzung,
konnte
die
Leute
nicht
enttäuschen
Bye
to
my
weekends,
I
feel
like
Ryan
seacrest
Tschüss
zu
meinen
Wochenenden,
ich
fühl
mich
wie
Ryan
Seacrest
Sharin'
everything,
with
everybody
what′s
the
secret
Alles
teilen,
mit
jedem,
was
ist
das
Geheimnis
Jon
you
a
legend
but
I
need
a
Chrissy
tiegen
Jon,
du
Legende,
aber
ich
brauche
eine
Chrissy
Teigen
Double
timin'
like
I'm
twista,
need
a
second
just
to
breathe
in
Doppeltes
Spiel
wie
Twista,
brauche
'ne
Sekunde,
nur
um
einzuatmen
The
planet
got
the
Rona
Der
Planet
hat
Corona
This
quarantine
ain′t
nothing
when
you
been
a
fuckin
loner
Diese
Quarantäne
ist
nichts,
wenn
du
schon
immer
ein
verdammter
Einzelgänger
warst
My
girl
more
beautiful
than
anything
at
Moma
Meine
Freundin
ist
schöner
als
alles
im
MoMA
So
wake
me
up
in
2021,
I′m
going
coma
Also
weck
mich
2021,
ich
fall
ins
Koma
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
(I'm
pullin′
up)
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
(Ich
komm'
vorbei)
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
(I'm
pullin'
up)
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
(Ich
komm'
vorbei)
The
world
burning,
we
pourin′
out
the
kerosene
Die
Welt
brennt,
wir
gießen
Kerosin
drauf
We
all
hurtin′,
nobody
giving
therapy
Wir
sind
alle
verletzt,
niemand
leistet
Therapie
The
news
lookin'
like
an
SNL
parody
Die
Nachrichten
sehen
aus
wie
eine
SNL-Parodie
More
then
ever,
waking
up
with
VVS
clarity
Mehr
denn
je,
aufwachen
mit
VVS-Klarheit
Alone
time,
give
me
six
feet
to
go
the
whole
nine
Zeit
für
mich
allein,
gib
mir
sechs
Fuß,
um
es
ganz
durchzuziehen
Go
ahead
and
love
yourself,
won′t
ever
need
a
co-sign
Los,
liebe
dich
selbst,
du
wirst
nie
eine
Bestätigung
brauchen
Waterin
my
plants
since
the
pandemic
now
they
grow
vines
Ich
gieße
meine
Pflanzen
seit
der
Pandemie,
jetzt
ranken
sie
Found
a
better
half
that
gave
my
flowers
even
more
shine
Hab
eine
bessere
Hälfte
gefunden,
die
meinen
Blumen
noch
mehr
Glanz
verlieh
Count
my
blessings
like
my
cpa
does
with
my
checks
Ich
zähle
meine
Segnungen,
wie
mein
Steuerberater
meine
Schecks
What's
the
ETA
love,
let′s
connect
Wie
ist
die
Ankunftszeit,
Schatz,
lass
uns
verbinden
Come
and
meet
me
outside,
no
more
parties
in
LA
Komm
und
triff
mich
draußen,
keine
Partys
mehr
in
LA
We
marchin
like
tomorrow
can't
wait,
we
can′t
do
it
all
alone
Wir
marschieren,
als
ob
morgen
nicht
warten
könnte,
wir
schaffen
das
nicht
ganz
allein
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
(I′m
pullin′
up)
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
(Ich
komm'
vorbei)
All
alone,
you
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
All
alone,
you
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
(I'm
pullin′
up)
Ganz
allein,
du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
(Ich
komm'
vorbei)
I'm
pulling
up
and
we
can
dance
to
this
all
night
long
Ich
komm'
vorbei
und
wir
können
die
ganze
Nacht
dazu
tanzen
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
The
world
feels
less
lonely
when
you
in
my
arms
Die
Welt
fühlt
sich
weniger
einsam
an,
wenn
du
in
meinen
Armen
bist
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
Pour
one
up
and
smoke
fire
'til
the
morning
sun
Schenk
einen
ein
und
rauch
was
Gutes
bis
zur
Morgensonne
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
Don′t
gotta
ride
this
crazy
roller
coaster
all
alone
Du
musst
diese
verrückte
Achterbahn
nicht
ganz
allein
fahren
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
You
ain′t
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
You
ain't
gotta
go
through
it
all
alone
Du
musst
das
nicht
alles
alleine
durchmachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.