Текст и перевод песни Dumbfoundead - PINK BLEU DAWN (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PINK BLEU DAWN (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE)
РОЗОВО-ГОЛУБАЯ ЗАРЯ (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE)
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
домой
Take
the
keys
to
my
car
Взять
ключи
от
машины
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
домой
Into
the
pink
bleu
dawn
В
розово-голубую
зарю
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
домой
Sleepwalk
through
the
smog
Лунатить
сквозь
смог
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
домой
Into
the
pink
bleu
dawn
В
розово-голубую
зарю
(Think
it's
time
that
I)
(Думаю,
мне
пора)
Padded
docking
it,
5 o'clock
in
the
morning
Припарковался,
5 утра
на
часах
She
pussy
poppin'
and
tryna
get
me
on
Maury
Она
танцует
тверком
и
пытается
затащить
меня
на
шоу
Маури
Ignore
the
warnings,
a
tragic
Hollywood
story
Игнорирую
предупреждения,
трагичная
голливудская
история
I
done
it
all
before,
at
this
point
it's
all
borin'
Я
проходил
это
уже,
сейчас
это
всё
скучно
Cut
my
losses,
I
know
my
limits,
I
think
I
do
Сокращаю
потери,
знаю
свои
пределы,
вроде
как
A
couple
more,
I'm
either
in
county
or
in
the
news
Ещё
пара
рюмок,
и
я
либо
в
тюрьме,
либо
в
новостях
I
drive
a
foreign,
I
don't
think
that
you
should
pour
it
Я
езжу
на
иномарке,
не
думаю,
что
тебе
стоит
наливать
ещё
No
recollection
and
all
I
have
is
recordings
Никаких
воспоминаний,
и
всё,
что
у
меня
есть,
это
записи
Dreamlike,
the
street
life,
a
ghost
town
Как
во
сне,
уличная
жизнь,
город-призрак
We
made
a
movie,
she
camera
ready,
now
roll
sound
Мы
сняли
фильм,
она
готова
к
камерам,
мотор!
Picture
perfect,
now
hit
the
curtains
and
slow
down
Идеальная
картинка,
а
теперь
задёрни
шторы
и
притормози
They
could
never
bring
my
glow
down
Они
никогда
не
смогли
бы
потушить
мой
свет
My
therapy
is
complete
Моя
терапия
завершена
I'm
leavin',
you're
all
alone,
when
I
came
in
you're
rollin'
deep
Я
ухожу,
ты
остаёшься
одна,
когда
я
пришёл,
ты
была
в
окружении
We're
stuck
in
this
purgatory,
but
finally
been
released
Мы
застряли
в
этом
чистилище,
но
меня
наконец-то
освободили
I
finally
made
my
peace,
take
my
keys
Я
наконец-то
обрёл
покой,
возьми
мои
ключи
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
домой
Take
the
keys
to
my
car
Взять
ключи
от
машины
Think
it's
time
that
I
head
home
(head
home)
Думаю,
мне
пора
домой
(домой)
Into
the
pink
bleu
dawn
(pink
bleu
dawn)
В
розово-голубую
зарю
(розово-голубую
зарю)
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
домой
Sleepwalk
through
the
smog
(sleepwalk
through
the
smog)
Лунатить
сквозь
смог
(лунатить
сквозь
смог)
Think
it's
time
that
I
head
home
(head
home)
Думаю,
мне
пора
домой
(домой)
Into
the
pink
bleu
dawn
(pink
bleu
dawn)
В
розово-голубую
зарю
(розово-голубую
зарю)
The
sky's
on
fire
Небо
в
огне
Don't
get
much
brighter
Ярче
некуда
Can't
get
no
higher
Выше
не
подняться
The
sky's
on
fire
Небо
в
огне
Don't
get
much
brighter
Ярче
некуда
Can't
get
no
higher
Выше
не
подняться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Saurer, Jeffrey Saurer, Jonathan Park, Clara Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.