Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(You
took
me
as
safe,
(Du
hieltest
mich
für
sicher,
That
was
your
first
mistake,
who
said
i
was
safe)
Das
war
dein
erster
Fehler,
wer
hat
gesagt,
ich
sei
sicher)
The
other
night
i
watched
the
Oscars
and
the
roster
of
the
only
yellow
men
were
all
statues
Neulich
Nacht
sah
ich
die
Oscars
und
die
Liste
der
einzigen
gelben
Männer
waren
alles
Statuen
We
a
quarter
of
the
population
there's
a
room
of
fuckin'
1 percenters
laughing
at
you,
Wir
sind
ein
Viertel
der
Bevölkerung,
da
ist
ein
Raum
voller
verdammter
1-Prozenter,
die
über
dich
lachen,
Fuck
a
bambu
ceiling,
guess
i
gotta
play
the
villain,
Scheiß
auf
die
Bambusdecke,
ich
schätze,
ich
muss
den
Bösewicht
spielen,
ODB
up
at
the
Grammys
on
the
mic
like
"Wu-Tang
is
for
the
children!"
ODB
bei
den
Grammys
am
Mikro
wie
"Wu-Tang
ist
für
die
Kinder!"
Bruce
Jenner
is
woman,
OJ
was
acquitted,
Kim
K
is
a
hero,
Bruce
Jenner
ist
eine
Frau,
OJ
wurde
freigesprochen,
Kim
K
ist
eine
Heldin,
The
sky
is
the
limit
any
minute
now
they
gonna
let
an
Asian
brotha'
get
a
lead
role,
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
jeden
Moment
werden
sie
einem
asiatischen
Bruder
eine
Hauptrolle
geben,
Shots
fired
ima
reload,
never
saw
this
side
of
Chino,
Schüsse
gefallen,
ich
lade
nach,
diese
Seite
von
Chino
hast
du
nie
gesehen,
He
was
always
quiet
keeping
to
himself,
never
messed
with
anybody
else
thats
the
Jonathan
that
we
know
Er
war
immer
ruhig,
blieb
für
sich,
hat
sich
nie
mit
jemand
anderem
angelegt,
das
ist
der
Jonathan,
den
wir
kennen
Seems
so
safe,
till
one
day
things
go
cray,
Scheint
so
sicher,
bis
eines
Tages
die
Dinge
verrückt
werden,
I
swear
if
things
don't
change,
my
actions
can't
be
blamed,
(STAND
UP!)
Ich
schwöre,
wenn
sich
die
Dinge
nicht
ändern,
kann
man
mir
meine
Taten
nicht
vorwerfen,
(STEHT
AUF!)
And
now
you
gotta
duck!
you
know
you
never
gave
a
fuck!
Und
jetzt
musst
du
dich
ducken!
Du
weißt,
es
war
dir
scheißegal!
I
came
to
get
my
cut!
(fuck
you,
pay
me)
you
know
i
never
gave
a
fuck!
Ich
kam,
um
meinen
Anteil
zu
holen!
(Fick
dich,
bezahl
mich)
Du
weißt,
es
war
mir
scheißegal!
I
aint
never
heard
of
none
f
y'all
fools,
i
can
do
whatever
every
one
of
y'all
do,
Ich
hab
noch
nie
von
euch
Narren
gehört,
ich
kann
alles
tun,
was
jeder
von
euch
tut,
If
i
never
get
a
chance
you
might
see
the
homie
show
up
on
the
5 o'
clock
news,
Wenn
ich
nie
eine
Chance
bekomme,
siehst
du
den
Kumpel
vielleicht
in
den
5-Uhr-Nachrichten
auftauchen,
You
aint
never
seen
a
yellow
boy
wild'n
yellow
boy
shinin',
sound
the
alarm
i
got
news,
Du
hast
noch
nie
einen
gelben
Jungen
durchdrehen
sehen,
einen
gelben
Jungen
glänzen
sehen,
schlag
Alarm,
ich
hab
Neuigkeiten,
Go
ahead
and
pro-file
em'
i
aint
pro-violence,
shhhhh,
silence
is
how
yellow
boys
move,
Mach
nur
und
erstelle
ein
Profil
von
ihnen,
ich
bin
nicht
für
Gewalt,
schhhhh,
Stille
ist,
wie
sich
gelbe
Jungs
bewegen,
Its
been
the
same
ol'
thang,
i
swear
the
game
don't
change,
Es
war
immer
dasselbe,
ich
schwöre,
das
Spiel
ändert
sich
nicht,
What
you
talkin
bout
there
aint
no
space,
guess
i
gotta
go
and
make
more
space,
Was
redest
du
da,
es
gibt
keinen
Platz,
ich
schätze,
ich
muss
hingehen
und
mehr
Platz
schaffen,
You
know
I'm
cool
as
a
motherfucker
chillin'
in
the
cut
hella
quiet
with
the
loud
pack,
Du
weißt,
ich
bin
cool
wie
ein
Motherfucker,
chille
im
Verborgenen,
total
leise
mit
dem
lauten
Zeug,
Since
I'm
a
cool
motherfucker
you
think
everything
is
safe
till
i
ask
you
where
the
safe
at!
Weil
ich
ein
cooler
Motherfucker
bin,
denkst
du,
alles
ist
sicher,
bis
ich
dich
frage,
wo
der
Safe
ist!
Seems
so
safe,
till
one
day
things
go
cray,
Scheint
so
sicher,
bis
eines
Tages
die
Dinge
verrückt
werden,
I
swear
if
things
don't
change,
my
actions
can't
be
blamed,
(STAND
UP!)
Ich
schwöre,
wenn
sich
die
Dinge
nicht
ändern,
kann
man
mir
meine
Taten
nicht
vorwerfen,
(STEHT
AUF!)
And
now
you
gotta
duck!
you
know
you
never
gave
a
fuck!
Und
jetzt
musst
du
dich
ducken!
Du
weißt,
es
war
dir
scheißegal!
I
came
to
get
my
cut!
(fuck
you,
pay
me)
you
know
i
never
gave
a
fuck!
Ich
kam,
um
meinen
Anteil
zu
holen!
(Fick
dich,
bezahl
mich)
Du
weißt,
es
war
mir
scheißegal!
(You
took
me
as
safe,
(Du
hieltest
mich
für
sicher,
That
was
your
first
mistake,
who
said
i
was
safe)
Das
war
dein
erster
Fehler,
wer
hat
gesagt,
ich
sei
sicher)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Mccall, Jonathan Park, Unknown, Quinton Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.