Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
the
usual
girl,
I'll
take
it
on
the
rocks
Du
kennst
das
Übliche,
Mädchen,
ich
nehm's
auf
Eis
You
can
catch
me
here
every
night
like
I'm
on
the
clock
Du
triffst
mich
hier
jede
Nacht,
als
wär'
ich
bei
der
Arbeit
I
know
this
neighborhood
and
all
the
local
mom
and
pops
Ich
kenne
diese
Gegend
und
all
die
lokalen
kleinen
Läden
We
own
these
blocks
like
prisoners
that
were
on
the
rock
Wir
besitzen
diese
Blocks
wie
Gefangene,
die
auf
dem
Felsen
waren
But
this
ain't
Alcatraz,
this
is
an
alkie
trap
Aber
das
ist
nicht
Alcatraz,
das
ist
eine
Alki-Falle
Bar
hoppers
and
big
talkers
and
starting
tabs
Bar-Hopper
und
Großmäuler
und
Leute,
die
Deckel
anschreiben
lassen
Hand
shakes
with
fake
smiles
and
shark
attacks
Händeschütteln
mit
falschem
Lächeln
und
Hai-Angriffe
Networking
and
head
jerk
gettin
lots
of
crap
Netzwerken
und
Kopfnicken,
kriegt
man
viel
Mist
ab
Huh,
some
of
these
cats
I
went
to
school
with
'em
Huh,
einige
dieser
Typen,
mit
denen
war
ich
auf
der
Schule
Run
into
'em
they
be
telling
me
that
I'm
doing
it
Treffe
ich
sie,
sagen
sie
mir,
dass
ich
es
schaffe
They
give
me
props,
but
it's
hard
to
find
the
truth
in
it
Sie
geben
mir
Props,
aber
es
ist
schwer,
die
Wahrheit
darin
zu
finden
Green
bottles
in
hand
with
devils
juice
in
'em
Grüne
Flaschen
in
der
Hand
mit
Teufelssaft
drin
Sixth
street
down
six
feet
we
digging
deep
Sixth
Street,
sechs
Fuß
tief
graben
wir
tief
Like
we
own
the
place,
know
my
face,
get
in
free
Als
ob
uns
der
Ort
gehört,
mein
Gesicht
kennen,
umsonst
reinkommen
The
wasted
minutes
of
our
lives
is
the
hidden
fee
Die
verschwendeten
Minuten
unseres
Lebens
sind
die
versteckte
Gebühr
But
who
am
I
to
preach
Aber
wer
bin
ich,
um
zu
predigen
Yeah
they
know
me
around
here
Yeah,
sie
kennen
mich
hier
in
der
Gegend
Call
me
the
hometown
hero
Nennen
mich
den
Lokalhelden
Holla
when
I
roll
down
Pico
Ruf,
wenn
ich
Pico
runterrolle
Let's
get
another
round
here
Lass
uns
noch
eine
Runde
holen
Homie
drinks
on
me
Kumpel,
Drinks
gehen
auf
mich
Because
you
know
I
get
them
drinks
for
free
Denn
du
weißt,
ich
kriege
die
Drinks
umsonst
Girl
you
ain't
from
around
here
Mädchen,
du
bist
nicht
von
hier
And
that's
probably
a
good
thing
Und
das
ist
wahrscheinlich
gut
so
Because
I
ain't
trying
to
mess
up
a
good
thing
Denn
ich
versuche
nicht,
etwas
Gutes
kaputtzumachen
This
is
my
town
here
Das
ist
meine
Stadt
hier
As
much
as
I
love
it
I
wanna
leave
So
sehr
ich
sie
auch
liebe,
ich
will
weg
But
this
town
won't
set
me
free
Aber
diese
Stadt
lässt
mich
nicht
frei
I
seen
them
younguns
they
tatted
with
town
pride
Ich
habe
die
Jungen
gesehen,
tätowiert
mit
Stadtstolz
With
not
the
slightest
clue
what's
happening
outside
Ohne
die
geringste
Ahnung,
was
draußen
passiert
Saying
that
they
run
shit,
fighting
about
dumb
shit
Sagen,
dass
sie
den
Laden
schmeißen,
streiten
über
dummes
Zeug
When
they
not
one
fifth
of
the
man,
ain't
that
some
shit
Obwohl
sie
nicht
mal
ein
Fünftel
eines
Mannes
sind,
ist
das
nicht
krass?
We
live
our
lives
on
the
fly,
we
just
roll
the
dice
Wir
leben
unser
Leben
spontan,
wir
würfeln
einfach
With
no
idea
you're
a
grain
in
the
bowl
of
rice
Ohne
Ahnung,
dass
du
ein
Korn
in
der
Reisschüssel
bist
The
OGs
told
me
nothing
no
advice
Die
OGs
gaben
mir
nichts,
keinen
Rat
My
closest
friends
left
me
hanging
on
the
coldest
nights
Meine
engsten
Freunde
ließen
mich
in
den
kältesten
Nächten
hängen
Where
the
women
and
pretty
linen
are
overpriced
Wo
die
Frauen
und
die
schöne
Wäsche
überteuert
sind
Gold
diggers,
their
goal's
becoming
trophy
wives
Goldgräberinnen,
ihr
Ziel
ist
es,
Trophäenfrauen
zu
werden
Tell
me
how
that
easy
money
make
you
feel
girl
Sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
leichte
Geld
an,
Mädchen?
It's
gon'
be
painful
when
you
come
into
the
real
world
Es
wird
schmerzhaft
sein,
wenn
du
in
die
reale
Welt
kommst
I
ain't
lying
you
a
dime
though
Ich
lüge
nicht,
du
bist
'ne
Zehn
But
you're
drinking
yourself
down
to
a
five
though
Aber
du
säufst
dich
runter
auf
'ne
Fünf
Going
out
every
night,
you
a
wine-o
Gehst
jede
Nacht
aus,
du
bist
'ne
Säuferin
The
same
faces
all
the
places
that
I
go
Die
gleichen
Gesichter
an
allen
Orten,
an
die
ich
gehe
Yeah
they
know
me
around
here
Yeah,
sie
kennen
mich
hier
in
der
Gegend
Call
me
the
hometown
hero
Nennen
mich
den
Lokalhelden
Holla
when
I
roll
down
Pico
Ruf,
wenn
ich
Pico
runterrolle
Let's
get
another
round
here
Lass
uns
noch
eine
Runde
holen
Homie
drinks
on
me
Kumpel,
Drinks
gehen
auf
mich
Because
you
know
I
get
them
drinks
for
free
Denn
du
weißt,
ich
kriege
die
Drinks
umsonst
Girl
you
ain't
from
around
here
Mädchen,
du
bist
nicht
von
hier
And
that's
probably
a
good
thing
Und
das
ist
wahrscheinlich
gut
so
Because
I
ain't
trying
to
mess
up
a
good
thing
Denn
ich
versuche
nicht,
etwas
Gutes
kaputtzumachen
This
is
my
town
here
Das
ist
meine
Stadt
hier
As
much
as
I
love
it
I
wanna
leave
So
sehr
ich
sie
auch
liebe,
ich
will
weg
But
this
town
won't
set
me
free
Aber
diese
Stadt
lässt
mich
nicht
frei
I
took
a
break
then
came
back,
ain't
nothing
changed
Ich
machte
eine
Pause,
kam
zurück,
nichts
hat
sich
geändert
The
same
cats
from
way
back,
oh
what's
his
name?
Die
gleichen
Typen
von
früher,
oh
wie
heißt
er
noch?
Big
homie
in
his
late
20s
clutching
canes
Großer
Kumpel
in
seinen
späten
20ern,
stützt
sich
auf
Stöcke
Old
girl,
who
been
known
to
do
them
slutty
things
Die
Alte
da,
von
der
bekannt
ist,
dass
sie
diese
schlampigen
Sachen
macht
I
seen
the
parts
of
the
world
that
some
would
never
reach
Ich
habe
Teile
der
Welt
gesehen,
die
manche
nie
erreichen
würden
This
town
will
anchor
you
down,
and
never
set
you
free
Diese
Stadt
wird
dich
festankern
und
dich
niemals
freilassen
They
said
a
local
legend
is
the
most
I'll
ever
be
Sie
sagten,
eine
lokale
Legende
sei
das
Höchste,
was
ich
je
sein
werde
Until
I
put
my
town
on
the
map,
for
everyone
to
see
Bis
ich
meine
Stadt
auf
die
Landkarte
bringe,
für
jeden
sichtbar
Here
I
am
y'all,
I
got
a
lot
to
share
Hier
bin
ich,
Leute,
ich
habe
viel
zu
teilen
I
ain't
telling
made
up
stories
on
my
rocking
chair
Ich
erzähle
keine
erfundenen
Geschichten
in
meinem
Schaukelstuhl
I
see
you
there
trying
so
hard
not
to
care
Ich
sehe
dich
da,
wie
du
so
sehr
versuchst,
dich
nicht
zu
kümmern
You
saying
that
you
wanna
go
far,
but
you're
scared
Du
sagst,
du
willst
weit
kommen,
aber
du
hast
Angst
Nah
brotha,
it
don't
work
like
that
Nein
Bruder,
so
funktioniert
das
nicht
You
took
a
step
out
and
took
the
first
flight
back
Du
hast
einen
Schritt
nach
draußen
gemacht
und
den
ersten
Flug
zurück
genommen
I
guess
some
of
us
are
just
cursed
like
that
Ich
schätze,
manche
von
uns
sind
einfach
so
verflucht
But
I
wasn't
birthed
like
that
Aber
ich
wurde
nicht
so
geboren
Yeah
they
know
me
around
here
Yeah,
sie
kennen
mich
hier
in
der
Gegend
Call
me
the
hometown
hero
Nennen
mich
den
Lokalhelden
Holla
when
I
roll
down
Pico
Ruf,
wenn
ich
Pico
runterrolle
Let's
get
another
round
here
Lass
uns
noch
eine
Runde
holen
Homie
drinks
on
me
Kumpel,
Drinks
gehen
auf
mich
Because
you
know
I
get
them
drinks
for
free
Denn
du
weißt,
ich
kriege
die
Drinks
umsonst
Girl
you
ain't
from
around
here
Mädchen,
du
bist
nicht
von
hier
And
that's
probably
a
good
thing
Und
das
ist
wahrscheinlich
gut
so
Because
I
ain't
trying
to
mess
up
a
good
thing
Denn
ich
versuche
nicht,
etwas
Gutes
kaputtzumachen
This
is
my
town
here
Das
ist
meine
Stadt
hier
As
much
as
I
love
it
I
wanna
leave
So
sehr
ich
sie
auch
liebe,
ich
will
weg
But
this
town
won't
set
me
free
Aber
diese
Stadt
lässt
mich
nicht
frei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Park Jonathan Edgar
Альбом
Dfd
дата релиза
01-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.