Текст и перевод песни Duncan Dhu - Llora Guitarra (Plora Guitarra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
piensas
que
esta
canción
no
es
un
canto
en
ruinas
Если
вы
думаете,
что
эта
песня
не
является
разрушенным
пением
Si
piensas
que
una
guitarra
no
puede
llorar
Если
вы
думаете,
что
гитара
не
может
плакать
No
olvides
que
hasta
las
rosas
guardan
espinas
Не
забывайте,
что
даже
розы
хранят
шипы
No
olvides
que
incluso
un
sueño
te
puede
estallar
Не
забывайте,
что
даже
сон
может
взорвать
вас
Recuerda
quien
te
escribía
cartas
sinceras
Помните,
кто
писал
Вам
искренние
письма
Recuerda
quien
te
enviaba
cartas
de
amor
Помни,
кто
посылал
тебе
любовные
письма
Que
aquellos
versos
con
palabras
de
madera
Чем
те
стихи
с
деревянными
словами
Dejaban
marcas
en
el
corazón
Они
оставляли
следы
на
сердце.
Canta
a
la
verde
primavera
Пойте
зеленую
весну
Canta
a
la
tierra
al
despertar
Пойте
землю,
когда
проснетесь
Canta
gaviota
pendenciera
Пой
чайку.
Canta
a
la
quietud
de
la
mar
Пойте
в
тишине
моря
Escucha
mujer
que
me
enamoras
Слушай,
женщина,
в
которую
ты
меня
влюбляешь.
Escucha
esta
oscura
soledad
Слушайте
это
темное
одиночество
Pensando
en
ti
a
todas
horas
Думая
о
тебе
каждый
час
Noche
tras
día
no
aprendí
a
olvidar
Ночь
за
днем
я
не
научился
забывать
Yo
canto
porque
el
que
canta
su
mal
espanta
Я
пою,
потому
что
тот,
кто
поет
свое
зло,
пугает
Mis
vedas
cantan
al
viento
que
no
te
olvide
Мои
Веды
поют
на
ветру,
чтобы
ты
не
забыл
Y
aunque
estas
olas
arrastren
la
esperanza
И
даже
если
эти
волны
тащат
надежду
Con
el
llanto
de
esta
guitarra
te
cantare
С
плачем
этой
гитары
Я
спою
тебя
Quisiera
cantar
contigo
eso
es
lo
que
quisiera
Я
хочу
петь
с
тобой.
вот
что
я
хочу.
Quisiera
que
nuestro
amor
pudiera
volver
Я
хочу,
чтобы
наша
любовь
могла
вернуться
Que
mis
manos
el
invierno
se
desvaneciera
Пусть
мои
руки
зима
исчезнет
Que
esté
presente
se
convirtiera
en
ayer
Пусть
он
присутствует
станет
вчера
Canta
a
la
verde
primavera
Пойте
зеленую
весну
Canta
a
la
tierra
al
despertar
Пойте
землю,
когда
проснетесь
Canta
gaviota
pendenciera
Пой
чайку.
Canta
a
la
quietud
de
la
mar
Пойте
в
тишине
моря
Escucha
mujer
que
me
enamoras
Слушай,
женщина,
в
которую
ты
меня
влюбляешь.
Escucha
esta
oscura
soledad
Слушайте
это
темное
одиночество
Pensando
en
ti
a
todas
horas
Думая
о
тебе
каждый
час
Noche
tras
días
no
aprendí
a
olvidar
Ночь
за
днем
я
не
научился
забывать
Pensando
en
ti
a
todas
horasc
Думая
о
тебе
каждый
час.
Noche
tras
día
no
aprendí
a
olvidar
Ночь
за
днем
я
не
научился
забывать
Pensando
en
ti
a
todas
horasi
Думая
о
тебе
каждый
час.
Noche
tras
día
no
aprendí
a
olvidars
Ночь
за
днем
я
не
научился
забывать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josé luis ortega monasterio
Альбом
1
дата релиза
06-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.