Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouth On Fire - 2006 Remastered Version
Mund in Flammen - 2006 Remastered Version
And
there,
the
bones
do
sleep
Und
dort
schlafen
die
Knochen
And
there
the
soul
is
soul
Und
dort
ist
die
Seele
Seele
And
there
the
gods
do
weep
Und
dort
weinen
die
Götter
When
the
angels
fall
Wenn
die
Engel
fallen
But
there
the
thoughts
won't
keep
Aber
dort
bleiben
die
Gedanken
nicht
And
here
the
blood
runs
cold
Und
hier
wird
das
Blut
kalt
And
here
the
grave
is
deep
Und
hier
ist
das
Grab
tief
And
the
devil
calls
Und
der
Teufel
ruft
Brought
my
heart
to
feed,
but
my
mouth
was
fire
Brachte
mein
Herz
zum
Nähren,
aber
mein
Mund
stand
in
Flammen
Brought
the
earth
my
seed,
but
it
would
not
flower
Brachte
der
Erde
meinen
Samen,
aber
er
wollte
nicht
blühen
Where
the
jeweled
stream?
Where
the
eased
desire?
Wo
der
juwelenbesetzte
Bach?
Wo
das
gestillte
Verlangen?
In
some
fool's
dream?
In
the
ending
hour?
In
irgendeines
Narren
Traum?
In
der
letzten
Stunde?
Brought
my
voice,
just
noise
to
poor
old
Silence
Brachte
meine
Stimme,
nur
Lärm
zur
armen
alten
Stille
A
clanging
toy,
a
clanging
toy
Ein
schepperndes
Spielzeug,
ein
schepperndes
Spielzeug
Empty,
strident
Leer,
schrill
Brought
my
eyes,
in
utter
ruin,
sightless
Brachte
meine
Augen,
völlig
zerstört,
blind
The
tears
I
cried,
the
tears
I
cried
Die
Tränen,
die
ich
weinte,
die
Tränen,
die
ich
weinte
Still
so
frightened
Immer
noch
so
verängstigt
Brought
my
heart
to
feed,
but
my
mouth
was
fire
Brachte
mein
Herz
zum
Nähren,
aber
mein
Mund
stand
in
Flammen
Brought
the
earth
my
seed,
but
it
would
not
flower
Brachte
der
Erde
meinen
Samen,
aber
er
wollte
nicht
blühen
Where
the
jeweled
stream?
Where
the
eased
desire?
Wo
der
juwelenbesetzte
Bach?
Wo
das
gestillte
Verlangen?
In
some
fool's
dream?
In
the
ending
hour?
In
irgendeines
Narren
Traum?
In
der
letzten
Stunde?
Where
the
silver
streets?
Where
the
blossoming?
Wo
die
silbernen
Straßen?
Wo
das
Erblühen?
Where
osunds
so
sweet?
Wo
Klänge
so
süß?
Where
songs
of
spring?
Wo
Lieder
des
Frühlings?
Where
words
for
things?
Wo
Worte
für
Dinge?
Where
golden
memories?
Wo
goldene
Erinnerungen?
Where
quiet
seas?
Wo
stille
Meere?
Where
certainty?
Wo
Gewissheit?
Where
all
might
cease,
the
talk,
the
want,
the
posturing?
Wo
alles
aufhören
könnte,
das
Reden,
das
Wollen,
das
Gehabe?
Brought
my
heart
to
feed,
but
my
mouth
was
fire
Brachte
mein
Herz
zum
Nähren,
aber
mein
Mund
stand
in
Flammen
Brought
the
earth
my
seed,
but
it
would
not
flower
Brachte
der
Erde
meinen
Samen,
aber
er
wollte
nicht
blühen
Where
the
jeweled
stream?
Where
the
eased
desire?
Wo
der
juwelenbesetzte
Bach?
Wo
das
gestillte
Verlangen?
In
some
fool's
dream?
In
the
ending
hour?
In
irgendeines
Narren
Traum?
In
der
letzten
Stunde?
Where
mystic
harmonies?
Wo
mystische
Harmonien?
Where
love
that
frees?
Wo
Liebe,
die
befreit?
Where
security?
Wo
Sicherheit?
Where
sympathy?
Wo
Mitgefühl?
Where
tranquility?
Wo
Ruhe?
Where
rest
in
peace?
Wo
Ruhe
in
Frieden?
In
the
dream?
Or
in
the
fire?
Im
Traum?
Oder
im
Feuer?
Mouth
on
fire
Mund
in
Flammen
Mouth
on
fire
Mund
in
Flammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Sater, Duncan Sheik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.