Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time and Good Fortune
Zeit und Gutes Geschick
Drifter,
what
about
her
conversation?
Herumtreiber,
was
ist
mit
ihrer
Unterhaltung?
Drifter,
how
about
an
explanation
--
Herumtreiber,
wie
wäre
es
mit
einer
Erklärung
--
Where
you
go,
when
you
recede;
Wohin
du
gehst,
wenn
du
dich
zurückziehst;
And
why
you
never
let
her
feed
Und
warum
du
sie
nie
nähren
lässt
On
all
that
truth
you
hold
so
dear
An
all
der
Wahrheit,
die
dir
so
lieb
ist,
But
never
let
another
near?
Aber
niemanden
sonst
heranlässt?
No
one
around
--
Niemand
da
--
My,
don't
we
love?
--
Ach,
wie
wir
das
lieben
--
No
one
around.
Niemand
da.
No
--
to
the
quiet
gazes.
Nein
--
zu
den
stillen
Blicken.
No
--
to
the
muttered
phrases.
Nein
--
zu
den
gemurmelten
Phrasen.
No
--
to
the
utter
waste
of
Nein
--
zur
völligen
Verschwendung
von
Time
and
good
fortune.
Zeit
und
gutem
Geschick.
Taster
of
the
poetry,
Koster
der
Poesie,
Of
Pater,
Proust,
and
Socrates...
Von
Pater,
Proust
und
Sokrates...
What
are
you
to
do
but
sleep?
Was
sollst
du
tun
außer
schlafen?
And
when
are
you
to
stop
and
weep
Und
wann
wirst
du
innehalten
und
weinen
For
all
you
inability
Über
all
deine
Unfähigkeit,
To
mate
with
your
own
memory?
Dich
mit
deiner
eigenen
Erinnerung
zu
paaren?
No
one
around
--
Niemand
da
--
My,
don't
we
love?
--
Ach,
wie
wir
das
lieben
--
No
one
around.
Niemand
da.
No
--
to
the
endless
gazes.
Nein
--
zu
den
endlosen
Blicken.
No
--
to
the
splintered
phrases.
Nein
--
zu
den
zersplitterten
Phrasen.
No
--
to
the
utter
waste
of
Nein
--
zur
völligen
Verschwendung
von
Time
and
good
fortune.
Zeit
und
gutem
Geschick.
Singer,
will
the
singing
say
it?
Sänger,
wird
das
Singen
es
sagen?
Singer,
will
such
saying
change
it?
Sänger,
wird
solches
Sagen
es
ändern?
A
whole
long
life
spent
tuning
strings,
Ein
ganzes
langes
Leben
damit
verbracht,
Saiten
zu
stimmen,
And
will
it
now
mean
anything
Und
wird
es
jetzt
irgendetwas
bedeuten
But
empty
chords
that
only
bring
Außer
leere
Akkorde,
die
nur
bringen
And
endless,
voiceless
sorrowing?
Endloses,
stimmloses
Trauern?
No
one
around
--
Niemand
da
--
My,
don't
we
love?
--
Ach,
wie
wir
das
lieben
--
No
one
around.
Niemand
da.
No
--
to
the
frightened
gazes.
Nein
--
zu
den
verängstigten
Blicken.
No
--
to
the
stuttered
phrases.
Nein
--
zu
den
gestotterten
Phrasen.
No
--
to
the
utter
waste
of
Nein
--
zur
völligen
Verschwendung
von
Time
and
good
fortune.
Zeit
und
gutem
Geschick.
Time
and
good
fortune...
Zeit
und
gutes
Geschick...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Edward Sater, Duncan Sheik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.