Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
down
a
dollar,
thinking,
"Should
I
even
bother
today?"
Ich
bin
pleite
und
denke:
"Soll
ich
mich
heute
überhaupt
bemühen?"
I
met
my
boss,
and
it
turns
out
that
he's
half
my
age
Ich
traf
meinen
Chef,
und
es
stellte
sich
heraus,
dass
er
halb
so
alt
ist
wie
ich
Downtrodden
(downtrodden)
Niedergeschlagen
(Niedergeschlagen)
It's
rock
bottom
(rock
bottom)
Es
ist
der
absolute
Tiefpunkt
(Tiefpunkt)
Your
close
calls,
you
can
always
change
your
mind
Deine
knappen
Rettungen,
du
kannst
deine
Meinung
immer
ändern
You
gotta
look
both
ways
when
you
cross
the
line
Du
musst
nach
beiden
Seiten
schauen,
wenn
du
die
Linie
überschreitest
My
head's
running
around,
I'm
chasing
Mein
Kopf
rast,
ich
jage
My
head's
running
around,
I'm
chasing
Mein
Kopf
rast,
ich
jage
Take
a
walk
on
the
wild
side
Mach
einen
Spaziergang
auf
der
wilden
Seite
Take
a
walk
on
the
wild
side
Mach
einen
Spaziergang
auf
der
wilden
Seite
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
5 p.m.,
and
out
the
door,
I'm
already
late
(Ah!)
17
Uhr,
und
ich
gehe
schon
zu
spät
zur
Tür
raus
(Ah!)
I
found
a
bus,
but
it
says
"17
minutes
wait"
Ich
fand
einen
Bus,
aber
er
sagt
"17
Minuten
Wartezeit"
It's
rock
bottom
(rock
bottom)
Es
ist
der
Tiefpunkt
(Tiefpunkt)
Rock
bottom
(rock
bottom)
Tiefpunkt
(Tiefpunkt)
Everyone's
got
a
bridge
to
burn
Jeder
hat
eine
Brücke
zu
verbrennen
And
everyone's
got
a
lesson
to
learn
Und
jeder
hat
eine
Lektion
zu
lernen
And
no
one
wants
it,
but
it's
your
fucking
turn
Und
niemand
will
es,
aber
jetzt
bist
du
dran
'Cause
everyone's
got
a
lesson
to
learn
Denn
jeder
hat
eine
Lektion
zu
lernen
My
head's
running
around,
I'm
chasing
Mein
Kopf
rast,
ich
jage
My
head's
running
around,
I'm
chasing
Mein
Kopf
rast,
ich
jage
Take
a
walk
on
the
wild
side
Mach
einen
Spaziergang
auf
der
wilden
Seite
Take
a
walk
on
the
wild
side
Mach
einen
Spaziergang
auf
der
wilden
Seite
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
'Cause
all
we're
ever
doing
is
just
messin'
around
Denn
alles,
was
wir
tun,
ist
nur
herumalbern
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Hit
rock
bottom
life
Erreiche
den
Tiefpunkt
des
Lebens
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
'Cause
all
we're
ever
doing
is
just
messin'
around
Denn
alles,
was
wir
tun,
ist
nur
herumalbern
Before
we
hit
rock
bottom
life
Bevor
wir
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichen
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na,
na-na
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
'Cause
all
we're
ever
doing
is
just
messin'
around
Denn
alles,
was
wir
tun,
ist
nur
herumalbern
Always
searching
for
something
that
cannot
be
found
Immer
auf
der
Suche
nach
etwas,
das
nicht
zu
finden
ist
Your
finger
in
the
air,
and
your
head's
in
the
ground
Dein
Finger
in
der
Luft
und
dein
Kopf
im
Boden
Before
you
hit
rock
bottom
life
Bevor
du
den
Tiefpunkt
des
Lebens
erreichst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miro Peter Mackie, Brett Jansch, Daniel Moffitt, Michael Bylund-cloonan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.