Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Capirai
Wenn du verstehst
Non
prenderti
male
Nimm
es
nicht
übel,
Quando
alzo
la
voce
wenn
ich
die
Stimme
erhebe.
Ghiaccio
al
polso
non
dice
Eis
am
Handgelenk
sagt
nicht,
Se
il
tempo
è
lento
o
veloce
ob
die
Zeit
langsam
oder
schnell
vergeht.
Bitch
la
prendo
sulle
spalle
Bitch,
ich
nehme
sie
auf
die
Schultern,
Non
mi
aggrappo
a
una
croce
ich
klammere
mich
nicht
an
ein
Kreuz.
Perché
ogni
errore
che
ho
fatto
Denn
jeden
Fehler,
den
ich
gemacht
habe,
Bitch
l'ho
fatto
precoce
Bitch,
habe
ich
ihn
früh
gemacht.
Giù
per
strada
già
da
quando
Auf
der
Straße
schon
seitdem
Fra
ne
aveva
tredici
er
dreizehn
war.
Mi
diceva
come
guadagnare
davvero
Er
sagte
mir,
wie
man
wirklich
verdient,
Fra
rimani
con
quelli
che
sanno
chi
sei
bleib
bei
denen,
die
wissen,
wer
du
bist.
No
bandiere
scegli
poi
non
cambi
mestiere
Keine
Flaggen,
wähle
und
wechsle
nicht
den
Beruf.
Non
capisce
mai
che
Sie
versteht
nie,
dass
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
nicht
die
Stimme
erhebe,
weil
ich
streite.
Fotografia
come
se
fosse
un
ricordo
nitido
Fotografie,
als
wäre
es
eine
klare
Erinnerung.
Vorrei
vedesse
che
è
meglio
di
come
speravo
Ich
wünschte,
sie
würde
sehen,
dass
es
besser
ist,
als
ich
gehofft
hatte.
Vorrei
vedesse
che
è
meglio
di
come
speravo
Ich
wünschte,
sie
würde
sehen,
dass
es
besser
ist,
als
ich
gehofft
hatte.
Bitch
non
capisci
che
Bitch,
du
verstehst
nicht,
dass
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
nicht
die
Stimme
erhebe,
weil
ich
streite.
Che
se
me
la
prendo
Wenn
ich
mich
ärgere,
Con
qualcuno
è
con
me
stesso
dann
über
mich
selbst.
Lo
faccio
anche
solo
perché
Ich
tue
es
auch
nur,
weil
Così
non
si
vede
il
livido
man
so
den
blauen
Fleck
nicht
sieht.
Che
se
si
vedesse
Denn
wenn
man
ihn
sehen
würde,
Mi
guarderesti
diverso
würdest
du
mich
anders
ansehen.
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
nicht
die
Stimme
erhebe,
weil
ich
streite.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst,
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
erhebe
die
Stimme
nicht,
weil
ich
streite.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst,
Quando
capirai
che
wenn
du
verstehst,
dass
L'amore
che
provi
per
me
die
Liebe,
die
du
für
mich
empfindest,
Non
giustifica
la
tua
pazzia
rechtfertigt
nicht
deine
Verrücktheit.
Così
bipolare
che
eravamo
in
tre
So
bipolar,
dass
wir
zu
dritt
waren,
A
urlarci
contro
i
muri
di
quella
via
als
wir
uns
an
den
Wänden
dieser
Straße
anbrüllten.
Ho
perso
la
luna
Ich
habe
den
Mond
verloren,
Quando
contavo
le
stelle
als
ich
die
Sterne
zählte.
Ho
perso
me
stesso
Ich
habe
mich
selbst
verloren,
Quando
non
contavo
niente
als
ich
nichts
zählte.
Non
so
cos'è
la
paura
Ich
weiß
nicht,
was
Angst
ist,
La
sento
su
pelle
ich
fühle
sie
auf
meiner
Haut.
Ora
ad
ogni
rima
che
scrivo
Jetzt,
bei
jeder
Zeile,
die
ich
schreibe,
Il
mio
amore
scende
sinkt
meine
Liebe.
Io
che
ho
fatto
a
pugni
con
te
ich
habe
mich
mit
dir
geprügelt
E
non
sapevo
perché
und
wusste
nicht
warum.
Avevi
tutti
contro
Du
hattest
alle
gegen
dich,
Pure
nel
torto
selbst
wenn
du
im
Unrecht
warst,
Per
me
avevi
ragione
te
hattest
du
für
mich
Recht.
Volevo
un'occasione
Ich
wollte
eine
Gelegenheit,
Mi
giocherò
la
vita
ich
werde
mein
Leben
riskieren.
A
dirlo
vibra
la
voce
Wenn
ich
das
sage,
zittert
meine
Stimme,
Come
vibra
sta
tipa
so
wie
dieses
Mädchen
vibriert.
Portavo
paranoie
al
posto
della
valigia
Ich
trug
Paranoia
anstelle
des
Koffers.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst,
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
erhebe
die
Stimme
nicht,
weil
ich
streite.
Che
se
me
la
prendo
Wenn
ich
mich
ärgere,
Con
qualcuno
è
con
me
stesso
dann
über
mich
selbst.
Lo
faccio
anche
solo
perché
Ich
tue
es
auch
nur,
weil
Così
non
si
vede
il
livido
man
so
den
blauen
Fleck
nicht
sieht.
Che
se
si
vedesse
Denn
wenn
man
ihn
sehen
würde,
Mi
guarderesti
diverso
würdest
du
mich
anders
ansehen.
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
nicht
die
Stimme
erhebe,
weil
ich
streite.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst,
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
erhebe
die
Stimme
nicht,
weil
ich
streite.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst,
Quando
capirai
che
wenn
du
verstehst,
dass
Non
ci
sono
sfumature
es
gibt
keine
Nuancen,
Vedo
in
bianco
e
nero
ich
sehe
in
Schwarz
und
Weiß.
Quelle
ski
mask
scure
Diese
dunklen
Skimasken
Ci
fanno
da
copertura
dienen
uns
als
Deckung.
I
panni
sporchi
famiglia
Die
schmutzige
Wäsche,
Familie,
Ogni
parola
sigilla
jedes
Wort
versiegelt.
Le
notti
dove
Die
Nächte,
in
denen
Mi
sembrava
troppo
dure
es
mir
zu
hart
erschien.
Quella
confidenza
Diese
Vertrautheit,
Non
darne
mai
troppa
alla
paura
gib
der
Angst
niemals
zu
viel
davon.
Non
mi
passa
il
segno
Die
Narbe
vergeht
nicht,
Come
se
fosse
una
scottatura
als
wäre
es
eine
Verbrennung.
Dentro
una
tasca
i
problemi
In
einer
Tasche
die
Probleme,
Dentro
l'altra
c'è
la
cura
in
der
anderen
die
Lösung.
Mi
ha
lasciato
il
segno
addosso
Es
hat
eine
Spur
auf
mir
hinterlassen,
Insieme
alle
notti
in
questura
zusammen
mit
den
Nächten
im
Polizeipräsidium.
Tipo
fartelo
fissare
in
mente
Um
es
dir
einzuprägen,
Orecchie
fra
sempre
attente
Ohren
immer
wachsam,
Da
venditore
a
cliente
vom
Verkäufer
zum
Kunden.
Non
aspettare
per
niente
Warte
auf
nichts,
Tipo
chi
la
fa
l'aspetta
wie
du
mir,
so
ich
dir.
Dice
una
fetta
fra
mente
Ein
Teil
davon
täuscht,
Bruder,
Prima
gli
avrei
dato
retta
früher
hätte
ich
auf
ihn
gehört,
Ora
fra
è
un
buco
nel
ventre
jetzt
ist
es
ein
Loch
im
Bauch.
Vivere
sempre
di
fretta
Immer
in
Eile
leben,
Come
se
fra
fosse
urgente
als
ob
es
dringend
wäre.
In
una
cella
in
manette
In
einer
Zelle
in
Handschellen,
Come
se
fra
fosse
assente
als
ob
ich
abwesend
wäre.
Badare
sempre
alla
testa
Immer
auf
den
Kopf
aufpassen,
Non
sai
mai
chi
è
un
serpente
man
weiß
nie,
wer
eine
Schlange
ist.
Glielo
si
legge
negli
occhi
Man
liest
es
in
ihren
Augen.
Baby
non
capisci
che
io
Baby,
du
verstehst
nicht,
dass
ich
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
nicht
die
Stimme
erhebe,
weil
ich
streite.
Che
se
me
la
prendo
Wenn
ich
mich
ärgere,
Con
qualcuno
é
con
me
stesso
dann
über
mich
selbst.
Lo
faccio
anche
solo
perché
Ich
tue
es
auch
nur,
weil
Così
non
si
vede
il
livido
man
so
den
blauen
Fleck
nicht
sieht.
Che
se
si
vedesse
Denn
wenn
man
ihn
sehen
würde,
Mi
guarderesti
diverso
würdest
du
mich
anders
ansehen.
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Non
alzo
la
voce
perché
litigo
ich
nicht
die
Stimme
erhebe,
weil
ich
streite.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst,
Quando
capirai
che
wenn
du
verstehst,
dass
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst.
Quando
capirai
Wenn
du
verstehst.
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Quando
capirai
che
Wenn
du
verstehst,
dass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.