Duo Hermanos Devia - El Rico Insensato - перевод текста песни на немецкий

El Rico Insensato - Duo Hermanos Deviaперевод на немецкий




El Rico Insensato
Der törichte Reiche
Un rico miraba sus grandes cosechas
Ein Reicher betrachtete seine großen Ernten
Estaba feliz porque eran abundantes
Er war glücklich, denn sie waren reichlich
Y dijo: haré nuevos graneros,
Und er sagte: Ich werde neue Scheunen bauen,
Derribaré los viejos para poder guardarlas
die alten werde ich abreißen, um sie lagern zu können
Y ahora puedo decir a mi alma;
Und nun kann ich zu meiner Seele sagen;
Sientate come y bebe, pues tienes muchos bienes
Setz dich, iss und trink, denn du hast viele Güter
Necio, hoy vienen por tu alma y
Du Narr, heute holen sie deine Seele, und
Todo lo que tienes quién los disfrutará?
Alles, was du hast, wer wird es genießen?
¿Por qué no buscaste primero el reino de los cielos y luego lo demás?
Warum hast du nicht zuerst das Himmelreich gesucht und dann das Übrige?
Amigo no es tiempo de andar
Freundin, es ist nicht die Zeit,
Cosechando riquezas sobre riquezas en la tierra
Reichtümer über Reichtümer auf Erden anzuhäufen
No olvides que mientras tengas vida hay
Vergiss nicht, solange du lebst, gilt es,
Que buscar primero el reino de los cielos
zuerst das Himmelreich zu suchen
No seas como el rico insensato que se
Sei nicht wie der törichte Reiche, der
Murio sin Cristo ahogado en sus riquezas
ohne Christus starb, ertrunken in seinen Reichtümern
Necio, hoy vienen por tu alma y todo lo que tienes quién lo disfrutará
Du Narr, heute holen sie deine Seele, und alles, was du hast, wer wird es genießen?
¿Por qué no buscaste primero el reino de los cielos y luego lo demás?
Warum hast du nicht zuerst das Himmelreich gesucht und dann das Übrige?
Amigo no es tiempo de andar cosechando riquezas sobre riquezas en la
Freundin, es ist nicht die Zeit, Reichtümer über Reichtümer auf der
Tierra, no olvides que mientras tengas vida
Erde anzuhäufen, vergiss nicht, solange du lebst,
Debes buscar el reino de los cielos y luego lo demás.
sollst du das Himmelreich suchen und dann das Übrige.
Necio, hoy vienen por tu alma y todo lo que tienes quién lo disfrutará
Du Narr, heute holen sie deine Seele, und alles, was du hast, wer wird es genießen?
¿Por qué no buscaste primero el reino de los cielos y luego lo demás?
Warum hast du nicht zuerst das Himmelreich gesucht und dann das Übrige?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.