Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rico Insensato
Der törichte Reiche
Un
rico
miraba
sus
grandes
cosechas
Ein
Reicher
betrachtete
seine
großen
Ernten
Estaba
feliz
porque
eran
abundantes
Er
war
glücklich,
denn
sie
waren
reichlich
Y
dijo:
haré
nuevos
graneros,
Und
er
sagte:
Ich
werde
neue
Scheunen
bauen,
Derribaré
los
viejos
para
poder
guardarlas
die
alten
werde
ich
abreißen,
um
sie
lagern
zu
können
Y
ahora
puedo
decir
a
mi
alma;
Und
nun
kann
ich
zu
meiner
Seele
sagen;
Sientate
come
y
bebe,
pues
tienes
muchos
bienes
Setz
dich,
iss
und
trink,
denn
du
hast
viele
Güter
Necio,
hoy
vienen
por
tu
alma
y
Du
Narr,
heute
holen
sie
deine
Seele,
und
Todo
lo
que
tienes
quién
los
disfrutará?
Alles,
was
du
hast,
wer
wird
es
genießen?
¿Por
qué
no
buscaste
primero
el
reino
de
los
cielos
y
luego
lo
demás?
Warum
hast
du
nicht
zuerst
das
Himmelreich
gesucht
und
dann
das
Übrige?
Amigo
no
es
tiempo
de
andar
Freundin,
es
ist
nicht
die
Zeit,
Cosechando
riquezas
sobre
riquezas
en
la
tierra
Reichtümer
über
Reichtümer
auf
Erden
anzuhäufen
No
olvides
que
mientras
tengas
vida
hay
Vergiss
nicht,
solange
du
lebst,
gilt
es,
Que
buscar
primero
el
reino
de
los
cielos
zuerst
das
Himmelreich
zu
suchen
No
seas
como
el
rico
insensato
que
se
Sei
nicht
wie
der
törichte
Reiche,
der
Murio
sin
Cristo
ahogado
en
sus
riquezas
ohne
Christus
starb,
ertrunken
in
seinen
Reichtümern
Necio,
hoy
vienen
por
tu
alma
y
todo
lo
que
tienes
quién
lo
disfrutará
Du
Narr,
heute
holen
sie
deine
Seele,
und
alles,
was
du
hast,
wer
wird
es
genießen?
¿Por
qué
no
buscaste
primero
el
reino
de
los
cielos
y
luego
lo
demás?
Warum
hast
du
nicht
zuerst
das
Himmelreich
gesucht
und
dann
das
Übrige?
Amigo
no
es
tiempo
de
andar
cosechando
riquezas
sobre
riquezas
en
la
Freundin,
es
ist
nicht
die
Zeit,
Reichtümer
über
Reichtümer
auf
der
Tierra,
no
olvides
que
mientras
tengas
vida
Erde
anzuhäufen,
vergiss
nicht,
solange
du
lebst,
Debes
buscar
el
reino
de
los
cielos
y
luego
lo
demás.
sollst
du
das
Himmelreich
suchen
und
dann
das
Übrige.
Necio,
hoy
vienen
por
tu
alma
y
todo
lo
que
tienes
quién
lo
disfrutará
Du
Narr,
heute
holen
sie
deine
Seele,
und
alles,
was
du
hast,
wer
wird
es
genießen?
¿Por
qué
no
buscaste
primero
el
reino
de
los
cielos
y
luego
lo
demás?
Warum
hast
du
nicht
zuerst
das
Himmelreich
gesucht
und
dann
das
Übrige?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.