Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daar Bij Die Molen
У той мельницы
Ik
weet
een
heerlijk
plekje
grond,
Знаю
я
прелестный
уголок,
Daar
waar
de
molen
staat,
Там,
где
мельница
стоит,
Waar
ik
mijn
allerliefste
vond,
Где
встретил
я
любовь
свою,
Waarvoor
mijn
harte
slaat,
Что
сердце
мне
пленит.
Ik
sprak
haar
voor
de
eerste
keer,
Впервые
там
с
ней
говорил
Aan
de
oever
van
de
vliet
У
речки
на
берегу,
En
sinds
die
tijd
kom
ik
daar
meer.
И
с
той
поры
всё
чаще
я
Die
plek
vergeet
ik
niet.
К
мельнице
той
бегу.
Daar
bij
die
molen,
У
той
мельницы,
Die
mooie
molen,
Прекрасной
мельницы,
Daar
woont
het
meisje,
Живёт
девчонка,
Waar
ik
zoveel
van
hou.
Что
так
любим
я.
Daar
bij
die
molen,
У
той
мельницы,
Die
mooie
molen,
Прекрасной
мельницы,
Daar
wil
ik
wonen
Хочу
я
жить
там,
Als
zij
eens
wordt
mijn
vrouw.
Когда
женой
станет
мне.
Als
in
de
stille
avondstond,
Когда
в
вечерний
тихий
час
De
zon
ten
onder
ging,
Садилось
солнце
вдаль,
En
ik
haar
bij
die
molen
vond
Я
у
мельницы
встретил
вновь
In
zoete
mijmering.
Её
в
сладкую
печаль.
Fluisterde
zij
mij
in
het
oor,
Шёпотом
мне
она
сказала,
O,
heerlijk
saam
te
zijn.
Как
счастлива
со
мной.
De
molen
draaide
lustig
door
Мельница
весело
кружилась,
En
ik
zei...
liefste
mijn.
Я
ж
ответил:
«Дорогая».
Ik
zie
de
molen
al
versierd,
Вижу
мельницу
в
цветах,
Ter
eer
van
't
jonge
paar.
В
честь
молодых
она.
Het
hele
dorp
dat
juicht
en
tiert,
Вся
деревня
ликует,
Zij
leven
menig
jaar.
Им
жить
века
дана.
En
zie
ik
trots
de
molen
staan,
Гордо
глядя
на
мельницу,
Dan
zweer
ik
in
die
stond,
Клянусь
я
в
этот
час:
Nooit
ga
ik
van
die
plek
vandaan,
Не
покину
место
то,
Waar
ik
mijn
vrouwtje
vond.
Где
нашёл
свою
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.