Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
No
te
puedes
hacer
una
idea
de
lo
pronto
You
have
no
idea
how
quickly
Que
se
hace
demasiado
tarde
It
gets
too
late
Cuando
quieres
correr,
solo
quieren
frenarte
When
you
want
to
run,
they
just
want
to
stop
you
En
la
puta
sala
de
espera,
hora
tras
hora
In
the
damn
waiting
room,
hour
after
hour
Y
el
camino
mas
corto
entre
dos
puntos
suele
estar
en
obras
And
the
shortest
way
between
two
points
is
usually
under
construction
Me
meto
en
los
callejones,
para
ver
si
hay
salida
I
go
into
the
alleys
to
see
if
there's
a
way
out
Demasiados
muros,
solo
una
vida
Too
many
walls,
only
one
life
Así
es
que
decidí
solucionar
mis
problemas
a
patadas
So
I
decided
to
solve
my
problems
with
kicks
Y
si
hay
víctimas
inocentes,
buah,
pues
vaya
And
if
there
are
innocent
victims,
well,
then
go
ahead
Que
os
jodan,
esta
vez
voy
a
por
todas
Screw
you
guys,
this
time
I'm
going
all
out
Algunos
dicen:
"perdona
y
olvida"
Some
people
say:
"forgive
and
forget"
Yo
digo:
"olvídate
de
perdonar
y
acéptalo"
I
say:
"forget
to
forgive
and
accept
it"
Lo
que
tengas
que
hacer,
hazlo
Whatever
you
have
to
do,
do
it
Y
si
la
vida
tienen
que
ser
dos
días,
joder,
pues
que
sean
dos
And
if
life
has
to
be
two
days,
damn
it,
let
it
be
two
Estoy
preparado,
contra
el
diablo
o
contra
Dios
I'm
ready,
against
the
devil
or
against
God
Dile
al
destino
que
hoy
las
malas
noticias
las
doy
yo
Tell
fate
that
today
I'm
the
one
giving
the
bad
news
En
el
micrófono,
mi
trabajo
es
crear
escuela
On
the
microphone,
my
job
is
to
create
a
legacy
Dices:
¿Esto
es
Hip
Hop?
No
tío,
esto
es
la
guerra
You
say:
Is
this
Hip
Hop?
No,
man,
this
is
war
Mira,
algún
día
llegaremos
a
la
cima
Look,
someday
we'll
reach
the
top
Y
tu
estarás
ahí
abajo
mirándonos
con
cara
de
envidia
And
you'll
be
down
there
looking
at
us
with
envy
Alguien
me
pregunto
que
coño
espero
de
la
vida
Someone
asked
me
what
the
hell
I
expect
from
life
Dije:
Que
no
se
me
vaya
hasta
que
termine
mis
movidas
I
said:
That
it
won't
leave
me
until
I
finish
my
moves
Si
no
hay
salidas
es
por
que
no
hubo
entradas
If
there
are
no
exits,
it's
because
there
were
no
entrances
Si
hubo
entradas
es
por
que
era
una
trampa,
toma
nota
If
there
were
entrances,
it's
because
it
was
a
trap,
take
note
Cuando
no
tienes
nada
que
perder
When
you
have
nothing
to
lose
Solo
puedes
encontrar
problemas
o
soluciones
You
can
only
find
problems
or
solutions
Cuando
no
tienes
nada
que
apostar
When
you
have
nothing
to
bet
Es
mejor
callar,
esperar
y
no
hacer
planes
It
is
better
to
be
quiet,
wait
and
not
make
plans
La
vida
es
mas
fácil
para
ti
que
para
mí
Life
is
easier
for
you
than
for
me
Pero
en
estos
momentos
el
sol
también
brilla
aquí
But
in
these
moments
the
sun
also
shines
here
Solo
es
cuestión
de
tiempo,
suerte,
huevos
It's
just
a
matter
of
time,
luck,
balls
Calcular
las
jugadas,
hacer
bien
los
números
Calculate
the
plays,
make
the
numbers
right
Seguir
con
los
tuyos,
cubrirte
las
espaldas
Stick
with
your
own,
cover
your
back
Comer
poco
y
no
tener
remordimientos
cuando
cagas
Eat
little
and
have
no
remorse
when
you
shit
Voy
por
las
calles,
miro
al
cielo,
bien
arriba
y
digo
I
walk
the
streets,
look
at
the
sky,
high
up
and
say
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Las
manos
llenas
de
micrófonos
Hands
full
of
microphones
El
único
lugar
donde
están
cómodos
The
only
place
they
are
comfortable
Modo
discóbolo,
pisando
estilos
verdes
como
hipódromos
Discus
thrower
mode,
stepping
on
styles
green
like
hippodromes
Tú
solo
coloca
la
boca
junto
a
la
boca
de
tu
estomago
You
just
put
your
mouth
to
your
stomach's
mouth
Y
darte
por
el
culo
es
un
reflejo
mecánico
And
fucking
yourself
is
a
mechanical
reflex
Contrincantes
caen
al
suelo
como
pétalos
Opponents
fall
to
the
ground
like
petals
Llenos
de
mierda
hasta
los
tuétanos
Full
of
shit
to
the
core
Golpes
al
bulto
no
son
éticos
Shadow
boxing
is
not
ethical
Y
qué
si
te
los
comes
So
what
if
you
eat
them
Kool
DJ
X,
Duo
Kie
y
T.O.N.E.
te
cosen
a
puntos
Kool
DJ
X,
Duo
Kie
and
T.O.N.E.
will
sew
you
up
Como
tu
medico
y
tú
solo
te
jodes
Like
your
doctor
and
you
just
screw
yourself
Tengo
que
ser
pasarela
porque
I
have
to
be
a
catwalk
because
Tu
crees
que
tienes
pies
de
top
model
You
think
you
have
top
model
feet
Porque
no
me
la
come-me-mes
Because
you
don't
eat-eat-eat
me
Esta
mierda
respira
con
mis
pulmones
y
escupe
veneno
This
shit
breathes
with
my
lungs
and
spews
poison
El
estilo
esta
tan
es-ta-ta-do
de
celo-lo
The
style
is
so
full
of
jea-lou-sy
Oídos
mazo
de
fáciles
de
encontrar
como
el
suelo
Ears
so
easy
to
find
like
the
floor
Para
el
momento
en
el
que
lleguen
tus
relámpagos,
ya
By
the
time
your
lightning
strikes,
already
Habrán
sonado
mis
truenos,
bah,
nos
ve-mo-mos
My
thunder
will
have
sounded,
bah,
see
ya
Las
manos
llenas
de
micrófonos
como
bastones
de
ciego
Hands
full
of
microphones
like
blind
man's
canes
Un
grueso
velo
en
los
ojos
de
los
vigías
A
thick
veil
over
the
eyes
of
the
watchers
La
mierda
rula
en
subterráneas
vías
The
shit
rolls
in
underground
ways
Siguiendo
el
rastro
de
aquello
que
ansías
Following
the
trail
of
what
you
crave
Demasia-do-do
bi-bi-en
se
nos
vería
Too-too-too
goo-goo-ood
we'd
look
Si
la
luz
buscase
palos
y
el
dolor
fuese
su
guía
If
the
light
was
looking
for
sticks
and
pain
was
its
guide
Tenerlo
todo
es
tener
que
soñar
con
ello
todavía
To
have
it
all
is
to
still
have
to
dream
about
it
Ya,
pero
estoy
tranqui,
algún
día
Yeah,
but
I'm
chill,
someday
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día...
Someday,
someday...
(Hoy)
Amanece,
y
nada
es
lo
que
parece
(Today)
Dawn
breaks,
and
nothing
is
what
it
seems
Los
críos
crecen,
bien
pese
a
quien
le
pese
The
kids
grow
up,
well,
despite
whoever
weighs
them
down
Si
duele
por
fuera
solo
escuece,
pero
si
duele
por
dentro
If
it
hurts
on
the
outside
it
only
stings,
but
if
it
hurts
on
the
inside
Se
hacen
cicatrices
Scars
are
made
Si
Dios
se
olvida
y
me
quita
la
vida
If
God
forgets
and
takes
my
life
Quizá
cuando
llegue
al
infierno
la
dé
por
perdida
Maybe
when
I
get
to
hell
I'll
give
it
up
for
lost
Algún
día
tapare
mis
bolis
para
siempre
Someday
I
will
cover
my
balls
forever
Y
apagare
el
micrófono,
no
daré
el
tono
suficiente
And
I
will
turn
off
the
microphone,
I
will
not
give
the
right
tone
Y
acabara
el
Hombre
Temah
And
the
Man
Temah
will
end
Pero
Eduardo
seguirá
hasta
que
se
acaben
los
problemas
But
Eduardo
will
continue
until
the
problems
are
over
Dios,
caen
rocas,
la
tierra
que
pisamos
esta
rota
God,
rocks
are
falling,
the
ground
we
walk
on
is
broken
Y
se
hunde
a
cada
paso
que
damos
para
mejorar
la
historia
And
sinks
with
every
step
we
take
to
improve
history
El
aire
se
cargara
de
motivos
The
air
will
be
charged
with
reasons
Para
vender
el
culo
de
tu
prójimo
mas
próximo
al
kilo
To
sell
the
ass
of
your
closest
neighbor
by
the
kilo
Y
las
promesas
que
nunca
se
cumplieron
And
the
promises
that
were
never
kept
Se
morirán
con
los
que
las
dijeron
(mierda
de
sinceros)
They
will
die
with
those
who
said
them
(damn
sincere
people)
Mas
dinero
quiero
pa'
el
que
lo
merezca
More
money
I
want
for
whoever
deserves
it
Y
esperare
sentado
hasta
que
amanezca
And
I
will
wait
seated
until
dawn
comes
Algún
día,
si
me
fío,
apagare
mi
ira
Someday,
if
I
trust
myself,
I
will
extinguish
my
anger
Algún
día
tío,
algún
día
Someday,
man,
someday
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día,
tío
Someday,
someday,
man
Algún
día,
algún
día...
Someday,
someday...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.