Do it right! Do it beautiful! Do it fresh! Do it good!
Es el retorno de el producto, de Madrid al cielo!
It is the return of the product, from Madrid to heaven!
Es Nerviozzo! Es Locus! Dj Time! Duo Kie!
It's Nerviozzo! It's Locus! DJ Time! Duo Kie!
No se repriman! Tampoco se fien!
Don't hold back! Don't surrender either!
Eh!, que pare el mundo, que continue el espectáculo
Hey! Let the world stop, let the show go on
Ni el odio ni el amor entran en mis cálculos pero están ahi
Neither hatred nor love enter into my calculations but they are there
A veces el amor te puede conducir al odio
Sometimes love can lead you to hate
A veces el odio te conduce al amor por partirte el craneo
Sometimes hatred leads you to love by cracking your skull
En Madrid las calles huelen a plan b
In Madrid the streets smell like plan b
Huelen a demasiadas cosas que hacer
They smell like too many things to do
Huelen a amante del que hay que esconder
They smell like a lover to hide
Huelen a amor, odio, sudor, a veces sangre
They smell like love, hate, sweat, sometimes blood
Ves?, sin duda hoy la luna nos vigila
See? No doubt the moon is watching us tonight
Vuscaremos guarida y le pondremos tequila
We'll find shelter and give her tequila
Dejame que te hable de mi y de mis circustancias
Let me tell you about me and my circumstances
He conocido a Dios y no es un tipo de fiar le falta elegancia bien será mejor que no nos quemen estamos a punto de estallar y ponerlo todo perdido de semen non se frenen esta noche con nosotros Duo Kie vuelven, borrachos y orgullosos
I met God and he's not a trustworthy guy, he lacks elegance, well, it's better that they don't burn us, we're about to explode and get it all dirty with cum, don't hold back tonight with us, Duo Kie is back, drunk and proud
Do it right! Do it beautiful! Do it fresh! Do it good!
Es el retorno de el producto, de Madrid al cielo!
It is the return of the product, from Madrid to heaven!
Es Nerviozzo! Es Locus! Dj Time! Duo Kie!
It's Nerviozzo! It's Locus! DJ Time! Duo Kie!
No se repriman! Tampoco se fien!
Don't hold back! Don't surrender either!
Que tenemos mejor puerto que en la costa de la isla de los muertos, en Madrid los héroes mueren con los ojos abiertos, por eso aquí no ruedan los finales de las pelis, tu quieres ser feliz? Shoot the sheriff! Yo no soy hipócrita, no digo que vivo al lao de Tirso de Molina porque suene cosmopólita, es por pasta, algún día llegaremos a la cima, miraréis desde abajo con envidia, si ésta no os aplasta.
We have a better port than on the coast of the island of the dead, in Madrid heroes die with their eyes open, that's why the endings of movies don't roll here, you wanna be happy? Shoot the sheriff! I'm not a hypocrite, I don't say I live next to Tirso de Molina because it sounds cosmopolitan, it's for pasta, someday we'll reach the top, you'll look up with envy, if it doesn't crush you.
Do it right! Do it beautiful! Do it fresh! Do it good!
Es el retorno de el producto, de Madrid al cielo!
It is the return of the product, from Madrid to heaven!
Es Nerviozzo! Es Locus! Dj Time! Duo Kie!
It's Nerviozzo! It's Locus! DJ Time! Duo Kie!
No se repriman! Tampoco se fien!
Don't hold back! Don't surrender either!
Ven a Madrid si quieres perder la fé
Come to Madrid if you want to lose faith
Ven a Madrid si ya no sabes porqué haces las cosas que haces ven a Madrid si ya no te quedan amigos aqui estamos igual de jodidos pero hay más bares hay más policias, hay más ladrones aqui a cada dia que pasa tienes más razones pa mandar a la mierda tus sentimientos en Madrid se casaron dos, en Madrid murieron doscientos!
Come to Madrid if you don't know why you do the things you do, come to Madrid if you have no friends left, here we are just as screwed but there are more bars, there are more police, there are more thieves here, every day that passes you have more reasons to tell your feelings to go to hell, in Madrid two got married, in Madrid two hundred died!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.