Текст и перевод песни Duo Kie - Mientras Sigamos Vivos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Sigamos Vivos
While We're Still Alive
Rapeo
con
el
orgullo
del
que
sabe
lo
que
ha
construido
I
rap
with
the
pride
of
someone
who
knows
what
they've
built
Capaz
de
dar
la
nota
con
poco,
como
un
silbido.
Tengo
Able
to
hit
the
right
note
with
little,
like
a
whistle.
I
have
Mi
propio
estilo,
mis
propios
medios,
mi
propia
historia
My
own
style,
my
own
means,
my
own
story
Un
gesto
serio.
Camino
firme!
A
serious
expression.
A
firm
step!
Ya
en
los
90
me
dijeron:
"no
hay
futuro
en
eso",
y
aquí
Back
in
the
90s
they
told
me:
"there's
no
future
in
that",
and
here
Tenéis
mi
nuevo
CD,
no
hice
ni
puto
caso!
You
have
my
new
CD,
I
didn't
pay
a
damn
bit
of
attention!
Tengo
la
mirada
siempre
puesta
en
las
estrellas
porque
soy
My
gaze
is
always
set
on
the
stars
because
I'm
De
los
que
sueñan
con
dejar
huella
en
la
tierra
One
of
those
who
dream
of
leaving
their
mark
on
the
Earth
Cuando
caiga,
atrápalo!
Aquí
los
sueños
los
cazamos
al
vuelo,
apréndelo!
When
it
falls,
catch
it!
Here
we
hunt
dreams
on
the
fly,
learn
it!
La
mediocridad
se
arrastra
en
la
ciudad
buscando
víctimas
sin
personalidad,
vidas
anónimas,
insípidas,
pero
solo
empezar
a
Mediocrity
crawls
through
the
city
seeking
victims
without
personality,
anonymous
lives,
insipid,
but
just
start
Caminar
y
acabaran
corriendo,
si
tienes
fe
en
sus
propias
alas
les
verás
volando
Walking
and
they'll
end
up
running,
if
you
have
faith
in
their
own
wings
you'll
see
them
flying
Jamás
dejo
que
me
frenen
los
bastardos
y
si
ponen
obstáculos
yo!
Rapeo
para
salvarlos,
es
el
plan
I
never
let
the
bastards
stop
me
and
if
they
put
obstacles
in
my
way,
I!
Rap
to
save
them,
it's
the
plan
Sigue
el
camino
y
no
mires
atrás,
amigo
Follow
the
path
and
don't
look
back,
friend
Y
si
está
escrito
arderás
sin
llegar
al
destino
And
if
it's
written
you'll
burn
without
reaching
your
destination
Nos
sobran
los
cojones,
objetivo!
We
have
balls
to
spare,
objective!
La
derrota
jamás
es
una
opción
mientras
sigamos
vivos
Defeat
is
never
an
option
as
long
as
we're
still
alive
SI!
SI!
SI!
Mientras
sigamos
vivos!
YES!
YES!
YES!
As
long
as
we're
still
alive!
¿Cuál
es
la
diferencia
entre
valor
e
insensatez?
...
tal
vez
What's
the
difference
between
courage
and
recklessness?
...
maybe
No
hay,
por
eso
hoy
los
héroes
sufren
escasez,
como?!
There
isn't,
that's
why
today
heroes
are
in
short
supply,
what?!
Menuda
gilipollez,
que
aunque
nunca
hayas
lamido
el
suelo
del
infierno
quieres
probar
el
jerez
What
nonsense,
that
even
though
you've
never
licked
the
floor
of
hell
you
want
to
try
the
sherry
Siempre
hay
un
pez
que
consigue
escapar
de
la
red
y
se
There's
always
a
fish
that
manages
to
escape
the
net
and
it
Merece
ser
tratado
al
menos
de
usted
Deserves
to
be
treated
at
least
as
sir
Joder
por
más
que
bebo
no
se
me
quita
la
sed.
Si
das
Damn,
no
matter
how
much
I
drink,
my
thirst
doesn't
go
away.
If
you
give
Suficientes
cabezazos
tiras
la
pared!
Enough
headbutts
you'll
knock
down
the
wall!
Mi
mejor
edad
será
la
vejez,
porque
seré
mi
único
y
My
best
age
will
be
old
age,
because
I'll
be
my
only
and
Quizás
me
arranquen
brazos
y
piernas
con
rapidez,
pero
el
They
may
rip
off
my
arms
and
legs
quickly,
but
the
Caballero
negro
no
abandona
por
esa
pequeñez
Black
Knight
doesn't
give
up
because
of
that
small
thing
Te
toca
mover
ficha,
esto
es
un
ajedrez.
Tu
idiotez
de
It's
your
turn
to
move,
this
is
a
chess
game.
Your
idiocy
of
Vida
no
tiene
validez,
debes
ser
uno
entre
diez
Life
has
no
validity,
you
must
be
one
in
ten
No
dejes
que
la
estupidez
te
envíe
a
la
tumba,
culpa
a
Don't
let
stupidity
send
you
to
the
grave,
blame
Sigue
el
camino
y
no
mires
atrás,
amigo
Follow
the
path
and
don't
look
back,
friend
Y
si
está
escrito
arderás
sin
llegar
al
destino
And
if
it's
written
you'll
burn
without
reaching
your
destination
Nos
sobran
los
cojones,
objetivo!
We
have
balls
to
spare,
objective!
La
derrota
jamás
es
una
opción
mientras
sigamos
vivos
Defeat
is
never
an
option
as
long
as
we're
still
alive
SI!
SI!
SI!
Mientras
sigamos
vivos!
YES!
YES!
YES!
As
long
as
we're
still
alive!
La
fuerza
es
un
motor
parado
y
lo
que
mueve
es
la
actitud
Strength
is
a
stopped
engine
and
what
moves
is
attitude
Si
cada
rima
de
mi
grupo
es
un
puto
clavo
en
tu
ataúd
If
every
rhyme
of
my
group
is
a
fucking
nail
in
your
coffin
Con
pasión
por
lo
que
hago
y
con
sentido
común
With
passion
for
what
I
do
and
with
common
sense
Con
trabajo,
respeto
y
huevos
sigo
aquí
aun
With
work,
respect
and
balls
I'm
still
here
Si
no
despierto
cada
día
con
un
sueño
se
que
viviré
con
If
I
don't
wake
up
every
day
with
a
dream
I
know
I
will
live
with
La
más
cruda
realidad
año
tras
año
The
harshest
reality
year
after
year
Podría
desistir
pero
me
empeño,
miro
a
los
problemas
a
I
could
give
up
but
I
insist,
I
look
at
the
problems
in
the
Los
ojos
mientras
frunzo
el
ceño
Eyes
while
I
frown
Tio!
Los
cumplidos
son
ácido
corrosivo
y
los
más
nocivos
Man!
Compliments
are
corrosive
acid
and
the
most
harmful
ones
Son
los
que
vienen
de
los
desconocidos
Are
those
that
come
from
strangers
No
hagas
tratos
con
buitres
ingratos,
lee
cada
línea
de
Don't
make
deals
with
ungrateful
vultures,
read
every
line
of
Cada
contrato,
una
firma
es
un
marrón,
chato!
Every
contract,
a
signature
is
a
hassle,
dude!
Aquel
que
te
amenace
susurrando
y
no
a
voces
será
el
que
The
one
who
threatens
you
whispering
and
not
shouting
will
be
the
one
who
Cumpla
su
promesa
y
te
destroce
Keeps
his
promise
and
destroys
you
Mientras
sigamos
vivos
no
vais
a
dormir
tranquilos,
Duo
As
long
as
we're
alive
you
won't
sleep
peacefully,
Duo
Kie
saca
1.400
gramos
por
kilo!
Kie
gets
1,400
grams
per
kilo!
Sigue
el
camino
y
no
mires
atrás,
amigo
Follow
the
path
and
don't
look
back,
friend
Y
si
está
escrito
arderás
sin
llegar
al
destino
And
if
it's
written
you'll
burn
without
reaching
your
destination
Nos
sobran
los
cojones,
objetivo!
We
have
balls
to
spare,
objective!
La
derrota
jamás
es
una
opción
mientras
sigamos
vivos
Defeat
is
never
an
option
as
long
as
we're
still
alive
SI!
SI!
SI!
Mientras
sigamos
vivos!
YES!
YES!
YES!
As
long
as
we're
still
alive!
SI!
SI!
SI!
Mientras
sigamos
vivos!
YES!
YES!
YES!
As
long
as
we're
still
alive!
SI!
SI!
SI!
Mientras
sigamos
vivos!
YES!
YES!
YES!
As
long
as
we're
still
alive!
SI!
SI!
SI!
YES!
YES!
YES!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Moreno Aured, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Andrea Momigliano, Alvaro Stuyck Lapetra, Nicolas Donati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.