Текст и перевод песни Duo Kie - Ningún hijo de puta es eterno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ningún hijo de puta es eterno
No son of a bitch is eternal
El
hombre
Temah
no
teme
a
nada,
The
Temah
man
is
not
afraid
of
anything,
Ni
siquiera
a
hadas
con
malas
alas,
entiendes?
Not
even
fairies
with
bad
wings,
do
you
understand?
Las
palabras
como
balas
a
punta
de
pala
Words
are
like
bullets
at
the
point
of
a
shovel
Señalan
donde
coño
se
esconden
las
serpientes...
Ponte
de
Pie!
They
point
out
where
the
hell
the
snakes
are
hiding...
Get
up
on
your
Feet!
Harto
de
ver
gente
que
vende
y
que
muerde
el
polvo,
Sick
of
seeing
people
selling
and
biting
the
dust,
Yo
muerdo
encaje
y
carne,
de
todo
trozos
gordos.
I
bite
into
lace
and
meat,
all
fat
pieces.
De
todo
cojo
un
poco
por
si
acaso,
I
take
a
little
of
everything
just
in
case,
No
tengo
miedo
al
fracaso,
tengo
miedo
al
atraso.
I'm
not
afraid
of
failure,
I'm
afraid
of
falling
behind.
Acaso
nunca
viste
un
amanecer?
Have
you
ever
seen
a
sunrise?
Al
salir
de
un
garito
a
las
diez
y
diez
el
sol
jode.
When
leaving
a
gambling
den
at
ten
past
ten
the
sun
fucks
up.
Por
altavoces
suenan
gritos
que
te
ponen
cachonda
y
suenan
eróticos
cómo
un
rhodes.
Screams
sound
over
loudspeakers
that
make
you
horny
and
sound
erotic
like
a
rhodes.
Que
estoy
tocho
como
He-Man,
That
I'm
thick
as
He-Man,
Y
si
les
destrozo
el
coño
y
el
himen
y
gimen,
que
giman.
And
if
I
smash
their
pussy
and
hymen
and
they
moan,
let
them
moan.
Deja
de
desangrarte,
no
seas
quejica.
Stop
bleeding
out,
don't
be
a
whiner.
Papá!
El
rap
es
mi
vida
con
batería!
Mira,
Dad!
Rap
is
my
life
with
drums!
Watch,
Sin
energias,
las
drogas
eran
divertidas,
Without
energy,
drugs
were
fun,
Pero
me
dejaban
medio
jilipollas
todo
el
día.
But
they
left
me
half
a
dick
all
day.
Tu
flow
da
on
en
dopings?
Haciendo
poppin'
en
tu
ascensor,
Is
your
flow
on
doping?
Making
poppin'
in
your
elevator,
Cabrones
como
Rodney
King!
Bastards
like
Rodney
King!
Negro
el
rap
es
asin,
rap
assasin
como
Wu-Tang
Clang
Killa
Bees!!
Black
rap
is
asin,
rap
assasin
like
Wu-Tang
Clang
Killa
Bees!!
La
famosa
12-13,
mandriles
in
fronteras,
The
famous
12-13,
chucks
in
borders,
Cilindros
de
acero
para
tus
fiestas
entran.
Steel
cylinders
for
your
parties
come
in.
Ningún
hijo
de
puta
es
eterno
No
son
of
a
bitch
is
eternal
¡que!,
¡que!
What!,
what!
Ningún
hijo
de
puta
es
eterno¡
No
son
of
a
bitch
is
eternal¡
Que
somos
estrellas
fugaces
y
nos
comportaremos
como
tales
That
we
are
shooting
stars
and
we
will
behave
like
such
Nos
veréis
brillar
en
el
cielo,
pillar
la
pasta
y
hasta
luego
bombón
You
will
see
us
shine
in
the
sky,
catch
the
pasta
and
see
you
later
bonbon
Eres
un
encanto
pero
te
juro
que
me
agobias
You're
a
sweetheart
but
I
swear
you
weigh
me
down
Yo
seguiré
la
trayectoria
del
Titanic,
¡vamos
a
por
el
iceber!
I
will
follow
the
path
of
the
Titanic,
let's
go
for
the
iceberg!
Y
solo
el
plan
"B"
marcará
mi
destino
And
only
plan
"B"
will
mark
my
destiny
Y
tendrá
sabor
a
vino
sobre
cuerpo
de
mujer
And
it
will
taste
like
wine
on
a
woman's
body
En
fin,
hoy
mi
único
objetivo
es
ser
el
objeto
de
tu
mirada
Anyway,
today
my
only
goal
is
to
be
the
object
of
your
gaze
Y
tener
la
mía
clavada
justo
debajo
de
tus
faldas
And
have
mine
stuck
right
under
your
skirts
Hacer
como
Jesucristo
y
dejar
mi
cara
marcada
To
do
like
Jesus
Christ
and
leave
my
face
scarred
En
las
sabanas
de
tu
cama
antes
de
que
lleguen
tus
padres
mañana
On
the
sheets
by
your
bed
before
your
parents
arrive
tomorrow
¿Ves?,
el
truco
de
esta
mierda
es
ser
uno
mismo
See?,
the
trick
of
this
shit
is
to
be
yourself
Amar
y
comprender
a
las
cajas
de
ritmos
To
love
and
understand
drum
machines
Dadme
mi
abismo,
estoy
buscando
a
la
mujer
que
me
arruine
Give
me
my
chasm,
I'm
looking
for
the
woman
to
ruin
me
Y
a
la
botella
de
alcohol
que
me
mime
cuanto
todo
acabe
And
to
the
bottle
of
alcohol
that
pampers
me
when
it's
all
over
Pon
mas
whisky,
tan
sólo
tenemos
un
plan
Put
more
whiskey
on,
we
just
have
a
plan
Por
las
noches
ir
de
cadáver
y
mantenerlo
real
In
the
evenings
to
go
as
a
corpse
and
keep
it
real
Armados
hasta
los
dientes,
los
reyes
del
material
Armed
to
the
teeth,
the
kings
of
the
material
Representaciones
el
ojo
del
huracán
Representations
the
eye
of
the
hurricane
Van
hoy
sin
freno,
parezco
el
hijo
del
trueno
They're
going
without
a
brake
today,
I
look
like
the
son
of
thunder
¿Me
veis
ardiendo
en
el
océano
por
luchar
contra
el
mal?
Do
you
see
me
burning
up
in
the
ocean
for
fighting
evil?
Lo
bueno
es
que
sobrevivo
y
lo
malo
es
que
sigo
vivo
The
good
thing
is
that
I
survive
and
the
bad
thing
is
that
I'm
still
alive
¡joder!
que
hago
de
cada
día
un
nuevo
enemigo
Fuck!
that
I
make
a
new
enemy
every
day
Que
son
tantos
años
cometiendo
los
mismos
errores
That's
so
many
years
making
the
same
mistakes
Que
aprendí
a
vivir
tranquilo,
no
acepto
que
me
perdones,
¡a
la
mierda!
That
I
learned
to
live
quietly,
I
don't
accept
that
you
forgive
me,
fuck
it!
Ningún
hijo
de
puta
es
eterno
No
son
of
a
bitch
is
eternal
¡que!,
¡que!
What!,
what!
Ningún
hijo
de
puta
es
eterno
No
son
of
a
bitch
is
eternal
¡que!,
¡que!
What!,
what!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.