Текст и перевод песни Duo Kie - Sin Perdon
He
visto
tantos
sueños
arder
Я
видел
столько
сгорающих
мечтаний,
Pero
he
visto
tantas
ganas
de
luchar
y
tanta
fe
Но
я
видел
столько
желания
бороться
и
столько
веры.
He
visto
la
esperanza
nacer
tras
las
tormenta
Я
видел,
как
рождается
надежда
после
бури,
Y,
yo
no
volveré
a
caer
si
no
me
sueltas
И
я
не
упаду
снова,
если
ты
не
отпустишь
мою
руку.
Con
lo
poco
que
nos
quedan
haré
cadenas
que
nos
unan
Из
того
малого,
что
у
нас
осталось,
я
сделаю
цепи,
которые
нас
свяжут.
Viviremos
en
la
luna
y
que
la
culpa
nos
consuma
Мы
будем
жить
на
луне,
и
пусть
вина
нас
поглотит.
Si
quieren
guerra
les
daremos
una
y
Если
они
хотят
войны,
мы
дадим
им
войну,
Si
quieren
droga
se
la
damos
pura
А
если
они
хотят
наркотики,
мы
дадим
им
чистые.
¿Quien
nos
puede
juzgar?
Кто
может
нас
судить?
Ser
feliz,
es
vivir,
sin
pensar
en
un
mañana
Быть
счастливым
— значит
жить,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Poder
volar,
sin
motor,
sin
Dirección.
Sólo
miro
hacia
el
sol
y
pienso
Мочь
летать
без
двигателя,
без
направления.
Я
просто
смотрю
на
солнце
и
думаю:
Aprender,
a
luchar,
sin
buscar
la
recompensa
Учиться,
бороться,
не
ища
награды,
Sólo
por
soñar
Просто
ради
мечты.
Si
pudiera
volver
atrás
en
el
tiempo
no
lo
haría
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени,
я
бы
этого
не
сделал.
Porque
cada
error
me
ha
hecho
lo
que
soy,
no
sé
lo
que
sería
Потому
что
каждая
ошибка
сделала
меня
тем,
кто
я
есть,
я
не
знаю,
кем
бы
я
был.
En
cada
cicatriz
acumulo
sabiduría
В
каждом
шраме
я
накапливаю
мудрость.
Convierto
el
dolor
en
una
armadura
pa
cada
día
Превращаю
боль
в
броню
на
каждый
день.
Dame
una
razón,
solo
una
razón
que
me
lo
impida
Дай
мне
причину,
только
одну
причину,
которая
меня
остановит.
¿Ves?
No
es
una
idea
tan
suicida
Видишь?
Это
не
такая
уж
самоубийственная
идея.
Ya
me
harté
de
tu
jodida
rueda
de
la
vida
Я
устал
от
твоего
чертового
колеса
жизни,
De
ser
comida
de
un
mundo
que
nos
olvida!
Быть
пищей
для
мира,
который
нас
забывает!
Ser
feliz,
es
vivir,
sin
pensar
en
un
mañana
Быть
счастливым
— значит
жить,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Poder
volar,
sin
motor,
sin
Dirección.
Sólo
miro
hacia
el
sol
y
pienso
Мочь
летать
без
двигателя,
без
направления.
Я
просто
смотрю
на
солнце
и
думаю:
Aprender,
a
luchar,
sin
buscar
la
recompensa
Учиться,
бороться,
не
ища
награды,
Sólo
por
soñar
con
nuestras
manos
construiremos
un
futuro
porque
Просто
ради
мечты.
Своими
руками
мы
построим
будущее,
потому
что
No
puedo
creer
que
no
mereció
la
pena
Я
не
могу
поверить,
что
это
того
не
стоило.
No.
Volver
y
comerte
la
vida
si
no
peleas
Нет.
Вернись
и
проживи
жизнь,
если
не
борешься.
Lo
que
vale
reside
en
tu
interior
То,
что
ценно,
находится
внутри
тебя.
A
donde
quieres
llegar
lo
marcas
tú
Куда
ты
хочешь
llegar,
решаешь
ты.
No
me
vendas
un
llanto
sin
adiós
Не
продавай
мне
слезы
без
прощания.
No
te
vale
una
risa
sin
perdón
Тебе
не
нужна
улыбка
без
прощения.
Hey!
La
vida
te
sonríe,
cuando
dejas
de
pensar
que
es
una
mierda
Эй!
Жизнь
улыбается
тебе,
когда
ты
перестаешь
думать,
что
она
дерьмо.
Hoy
vine,
así
podremos
tirar
juntos
de
esta
cuerda
Сегодня
я
пришел,
чтобы
мы
могли
вместе
тянуть
эту
веревку.
Okey
Uniremos
tu
condena
a
mi
condena
Хорошо.
Мы
объединим
твой
приговор
с
моим
приговором.
Dame
la
oportunidad,
yo
haré
que
valga
la
pena
Дай
мне
шанс,
я
сделаю
так,
чтобы
это
стоило
того.
A
veces
salto
al
vacío
y
me
arrepiento
Иногда
я
прыгаю
в
пустоту
и
жалею
об
этом.
A
veces
me
arrepiento
de
no
haber
saltado,
a
veces
miento
Иногда
я
жалею,
что
не
прыгнул,
иногда
лгу.
A
veces
siento
el
paso
del
tiempo
con
sufrimiento
Иногда
я
чувствую
течение
времени
со
страданием.
Dura
lo
que
dura
un
suspiro,
solo
un
momento
para
Длится
столько,
сколько
длится
вздох,
всего
лишь
мгновение,
чтобы
Ser
feliz,
es
vivir,
sin
pensar
en
un
mañana
Быть
счастливым
— значит
жить,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Poder
volar,
sin
motor,
sin
Dirección.
Sólo
miro
hacia
el
sol
y
pienso
Мочь
летать
без
двигателя,
без
направления.
Я
просто
смотрю
на
солнце
и
думаю:
Aprender,
a
luchar,
sin
buscar
la
recompensa
Учиться,
бороться,
не
ища
награды,
Sólo
por
soñar
con
nuestras
manos
construiremos
un
futuro
porque
Просто
ради
мечты.
Своими
руками
мы
построим
будущее,
потому
что
No
puedo
creer
que
no
mereció
la
pena
Я
не
могу
поверить,
что
это
того
не
стоило.
No.
Volver
y
comerte
la
vida
si
no
peleas
Нет.
Вернись
и
проживи
жизнь,
если
не
борешься.
Lo
que
vale
reside
en
tu
interior
То,
что
ценно,
находится
внутри
тебя.
A
donde
quieres
llegar
lo
marcas
tú
Куда
ты
хочешь
llegar,
решаешь
ты.
No
me
vendas
un
llanto
sin
adiós
Не
продавай
мне
слезы
без
прощания.
No
te
vale
una
risa
sin
perdón
Тебе
не
нужна
улыбка
без
прощения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Diaz Rodriguez, Arturo Gonzalez Rojo, Jorge Escobedo Calero, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Juan Carlos Escobedo Calero, Antonio Luis Bernardini Perez, Andrea Momigliano, Manuel Reyes Moyano
Альбом
Inferno
дата релиза
09-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.