Duo Kie - Sin Perdon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Duo Kie - Sin Perdon




Sin Perdon
Без прощения
He visto tantos sueños arder
Я видел столько сгорающих мечтаний,
Pero he visto tantas ganas de luchar y tanta fe
Но я видел столько желания бороться и столько веры.
He visto la esperanza nacer tras las tormenta
Я видел, как рождается надежда после бури,
Y, yo no volveré a caer si no me sueltas
И я не упаду снова, если ты не отпустишь мою руку.
Con lo poco que nos quedan haré cadenas que nos unan
Из того малого, что у нас осталось, я сделаю цепи, которые нас свяжут.
Viviremos en la luna y que la culpa nos consuma
Мы будем жить на луне, и пусть вина нас поглотит.
Si quieren guerra les daremos una y
Если они хотят войны, мы дадим им войну,
Si quieren droga se la damos pura
А если они хотят наркотики, мы дадим им чистые.
¿Quien nos puede juzgar?
Кто может нас судить?
Ser feliz, es vivir, sin pensar en un mañana
Быть счастливым значит жить, не думая о завтрашнем дне.
Poder volar, sin motor, sin Dirección. Sólo miro hacia el sol y pienso
Мочь летать без двигателя, без направления. Я просто смотрю на солнце и думаю:
Aprender, a luchar, sin buscar la recompensa
Учиться, бороться, не ища награды,
Sólo por soñar
Просто ради мечты.
Si pudiera volver atrás en el tiempo no lo haría
Если бы я мог вернуться назад во времени, я бы этого не сделал.
Porque cada error me ha hecho lo que soy, no lo que sería
Потому что каждая ошибка сделала меня тем, кто я есть, я не знаю, кем бы я был.
En cada cicatriz acumulo sabiduría
В каждом шраме я накапливаю мудрость.
Convierto el dolor en una armadura pa cada día
Превращаю боль в броню на каждый день.
Dame una razón, solo una razón que me lo impida
Дай мне причину, только одну причину, которая меня остановит.
¿Ves? No es una idea tan suicida
Видишь? Это не такая уж самоубийственная идея.
Ya me harté de tu jodida rueda de la vida
Я устал от твоего чертового колеса жизни,
De ser comida de un mundo que nos olvida!
Быть пищей для мира, который нас забывает!
Ser feliz, es vivir, sin pensar en un mañana
Быть счастливым значит жить, не думая о завтрашнем дне.
Poder volar, sin motor, sin Dirección. Sólo miro hacia el sol y pienso
Мочь летать без двигателя, без направления. Я просто смотрю на солнце и думаю:
Aprender, a luchar, sin buscar la recompensa
Учиться, бороться, не ища награды,
Sólo por soñar con nuestras manos construiremos un futuro porque
Просто ради мечты. Своими руками мы построим будущее, потому что
No puedo creer que no mereció la pena
Я не могу поверить, что это того не стоило.
No. Volver y comerte la vida si no peleas
Нет. Вернись и проживи жизнь, если не борешься.
Lo que vale reside en tu interior
То, что ценно, находится внутри тебя.
A donde quieres llegar lo marcas
Куда ты хочешь llegar, решаешь ты.
No me vendas un llanto sin adiós
Не продавай мне слезы без прощания.
No te vale una risa sin perdón
Тебе не нужна улыбка без прощения.
Hey! La vida te sonríe, cuando dejas de pensar que es una mierda
Эй! Жизнь улыбается тебе, когда ты перестаешь думать, что она дерьмо.
Hoy vine, así podremos tirar juntos de esta cuerda
Сегодня я пришел, чтобы мы могли вместе тянуть эту веревку.
Okey Uniremos tu condena a mi condena
Хорошо. Мы объединим твой приговор с моим приговором.
Dame la oportunidad, yo haré que valga la pena
Дай мне шанс, я сделаю так, чтобы это стоило того.
A veces salto al vacío y me arrepiento
Иногда я прыгаю в пустоту и жалею об этом.
A veces me arrepiento de no haber saltado, a veces miento
Иногда я жалею, что не прыгнул, иногда лгу.
A veces siento el paso del tiempo con sufrimiento
Иногда я чувствую течение времени со страданием.
Dura lo que dura un suspiro, solo un momento para
Длится столько, сколько длится вздох, всего лишь мгновение, чтобы
Ser feliz, es vivir, sin pensar en un mañana
Быть счастливым значит жить, не думая о завтрашнем дне.
Poder volar, sin motor, sin Dirección. Sólo miro hacia el sol y pienso
Мочь летать без двигателя, без направления. Я просто смотрю на солнце и думаю:
Aprender, a luchar, sin buscar la recompensa
Учиться, бороться, не ища награды,
Sólo por soñar con nuestras manos construiremos un futuro porque
Просто ради мечты. Своими руками мы построим будущее, потому что
No puedo creer que no mereció la pena
Я не могу поверить, что это того не стоило.
No. Volver y comerte la vida si no peleas
Нет. Вернись и проживи жизнь, если не борешься.
Lo que vale reside en tu interior
То, что ценно, находится внутри тебя.
A donde quieres llegar lo marcas
Куда ты хочешь llegar, решаешь ты.
No me vendas un llanto sin adiós
Не продавай мне слезы без прощания.
No te vale una risa sin perdón
Тебе не нужна улыбка без прощения.





Авторы: Javier Diaz Rodriguez, Arturo Gonzalez Rojo, Jorge Escobedo Calero, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Juan Carlos Escobedo Calero, Antonio Luis Bernardini Perez, Andrea Momigliano, Manuel Reyes Moyano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.