Duo Kie - Triste Pero Cierto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Duo Kie - Triste Pero Cierto




Triste Pero Cierto
Sad But True
La vida sigue, cada minuto que pasa me hace más libre.
Life goes on, each passing minute sets me free.
Las balas de calibre pequeño ya no hacen nada.Hay que cargar con munición pesada cada palabra.
Small caliber bullets don't do anything anymore. Every word must be loaded with heavy ammunition.
Lo estamos viendo pasar constantemente, ya nadie tiene rostro en la ciudad y nada es suficiente.
We see it happening constantly, no one has a face in the city anymore, and nothing is enough.
Somos esclavos y reyes como hemos sido siempre, somos momentos en el tiempo y nos llamamos gente.
We are slaves and kings as we have always been, we are moments in time and we call ourselves people.
Somos hechos leves, combustible fosil.Somos contactos en la agenda de algún móvil.
We are fleeting occurrences, fossil fuel. We are contacts in someone's phone book.
Somos historias, derrotas y victorias, personajes con sus fílias y sus fóbias, en esta comedia.
We are stories, defeats and victories, characters with their philias and phobias, in this comedy.
Tu puedes sentir el drama, en la tensión de los que buscan y de los que huyen de la fama, de los que tienen miedo de no llegar a nada por que saben que aún así esta partida hay que terminarla y...
You can feel the drama, in the tension of those who seek and those who flee from fame, of those who are afraid of not amounting to anything because they know that even so, this game must be finished and...
Aunque esten llenas de gente las calles parecen vacias, no distingo entre las noches y los días.Soy una sombra, no me vereis nunca.
Although the streets are full of people, they seem empty, I don't distinguish between nights and days. I am a shadow, you will never see me.
El cuerpo muere, el alma escapa de la tumba y la juventud empieza a perderse, cuando miras a tu alrededor y tan sólo ves lo que puede verse.
The body dies, the soul escapes from the tomb and youth begins to fade, when you look around and you only see what can be seen.
(Es cierto)
(It's true)
Es tan fácil perderse aquí.
It's so easy to get lost here.
Están tan cerca el infierno y el cielo en Madrid.
Hell and heaven are so close in Madrid.
Es triste pero cierto.
It's sad but true.
Cuando despierto se acaban los sueños y es un desierto.
When I wake up, the dreams end and it's a desert.
Soy un experto en seguir vivo.
I'm an expert at staying alive.
La ciudad ofrece abrigo a este fantasma resentido y como el soldao desconocido que cae, como la fuerza de la gravedad que todo lo atrae yo caigo.
The city offers shelter to this resentful ghost and like the unknown soldier who falls, like the force of gravity that attracts everything, I fall.
Extraigo lo bueno y lo malo de vivir acorralado y ese es mi legado.
I extract the good and the bad from living cornered and that is my legacy.
¿Seguro que estas despierto?
Are you sure you're awake?
Tu piensa en esto cuando te atormenten los recuerdos, que es mejor arrepentirse de cada cagada, que no hacer nada en to' la vida por miedo a cagarla.
Think about this when memories torment you, that it's better to regret every screw-up, than to do nothing in life for fear of messing up.
Todo es relativo, ¿quién mueve lo hilos?
Everything is relative, who pulls the strings?
Dime quien no mataría por sus hijos.
Tell me who wouldn't kill for their children.
Pagarás por tu ambición.
You will pay for your ambition.
Todo ese dinero que amasaste no te va a salvar de la extinción.
All that money you amassed won't save you from extinction.
La tecnología ha combertido en tonterías, como ir con el móvil sin batería en una agonía.
Technology has turned into nonsense, like going with a dead mobile phone battery is agony.
¿Que más da que familias lloren por comida?
Who cares if families cry for food?
(Están mu lejos,¿no?)
(They're far away, right?)
Mejor jollas pa' tu querida.
Better jewels for your beloved.
¿De verdad quereis hacer exámen de conciencia?
Do you really want to examine your conscience?
Vais a suspender, se van a ver vuestras carencias.
You're going to fail, your shortcomings will be exposed.
El mundo se hunde por nuestra indiferencia y por esa tendencia hacia la violencia.
The world is sinking because of our indifference and that tendency towards violence.
Es mejor abrir los ojos a que te los abran, algunas palabras llegan al alma y paran.
It's better to open your eyes than to have them opened for you, some words reach the soul and stop.
No somos nada, insignificantes gotas de lluvia en un lago, nos creemos agua.
We are nothing, insignificant raindrops in a lake, we think we are water.
Espero que haya algo cuando muera, saber si he ganao la carrera o me he quedao fuera.
I hope there is something when I die, to know if I won the race or if I was left out.
Por desgracia esto es lo que nos queda, hazte a la idea, no somos más que tierra.
Unfortunately, this is all we have left, get used to the idea, we are nothing more than earth.
Es triste pero cierto.
It's sad but true.
Cuando despierto se acaban los sueños y es un desierto.
When I wake up, the dreams end and it's a desert.
Soy un experto en seguir vivo.
I'm an expert at staying alive.
La ciudad ofrece abrigo a este fantasma resentido y...
The city offers shelter to this resentful ghost and...
Como el soldao desconocido que cae, como la fuerza de la gravedad que todo lo atrae, yo caigo.
Like the unknown soldier who falls, like the force of gravity that attracts everything, I fall.
Extraigo lo bueno y lo malo de vivir acorralado en éste lado y ese es mi legado.
I extract the good and the bad from living cornered on this side and that is my legacy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.