Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Da Thay Long
Du Hast Dein Herz Geändert
Tại
sao
anh
nỡ
yêu
rồi
hững
hờ?
Warum
hast
du
es
gewagt
zu
lieben
und
wurdest
dann
gleichgültig?
Lời
anh
đã
hứa
sao
giờ
anh
quên?
Die
Worte,
die
du
versprochen
hast,
warum
vergisst
du
sie
jetzt?
Gieo
chi
nhung
nhớ
mong
chờ
Warum
säst
du
Sehnsucht
und
Warten?
Cho
em
đau
trái
tim
khờ
Damit
mein
naives
Herz
leidet.
Một
mình
lê
bước
bơ
vơ
Ich
schleppe
mich
allein
und
verloren
dahin.
Đời
người
con
gái
yêu
nhiều
khổ
nhiều
Das
Leben
eines
Mädchens:
Viel
lieben
heißt
viel
leiden.
Mười
hai
bến
nước
biết
đục
hay
trong?
Zwölf
Wasserstellen,
wer
weiß,
ob
trüb
oder
klar?
Anh
nay
đã
đổi
thay
lòng
Du
hast
nun
dein
Herz
geändert.
Như
con
nước
lớn
nước
dòng
Wie
die
Flut,
der
strömende
Fluss.
Còn
gì
đâu
nữa
mà
mong?
Was
gibt
es
noch
zu
hoffen?
Còn
gì
đâu
nữa
mà
mong?
Was
gibt
es
noch
zu
hoffen?
Giờ
anh
xin
lỗi
đâu
xoá
được
tình
yêu?
Kann
deine
Entschuldigung
jetzt
die
Liebe
auslöschen?
Tình
em
khắc
sâu
câu
nói
thương
ban
đầu
Meine
Liebe
ist
tief
geprägt
von
den
ersten
Worten
der
Zuneigung.
Tại
sao
anh
dối
gian
để
lòng
em
nát
tan
Warum
hast
du
gelogen,
sodass
mein
Herz
zerbrochen
ist?
Ôm
mối
duyên
bẽ
bàng
Ich
umarme
eine
bittere
Liebe.
Tình
yêu
em
đã
trao
người
hết
rồi
Meine
ganze
Liebe
habe
ich
dir
gegeben.
Để
nay
tan
vỡ
giấc
mộng
chung
đôi
Damit
nun
der
Traum
vom
Zusammensein
zerbricht.
Anh
vui
pháo
đỏ
rượu
hồng
Du
freust
dich
bei
roten
Knallern
und
rosa
Wein.
Anh
đâu
hay
biết
cho
lòng
Du
ahnst
nichts
von
meinem
Herzen.
Em
cười
nuốt
lệ
mà
đau
Ich
lächle,
schlucke
Tränen
und
leide.
Giờ
anh
xin
lỗi
đâu
xoá
được
tình
yêu?
Kann
deine
Entschuldigung
jetzt
die
Liebe
auslöschen?
Tình
em
khắc
sâu
câu
nói
thương
ban
đầu
Meine
Liebe
ist
tief
geprägt
von
den
ersten
Worten
der
Zuneigung.
Tại
sao
anh
dối
gian
để
lòng
em
nát
tan
Warum
hast
du
gelogen,
sodass
mein
Herz
zerbrochen
ist?
Ôm
mối
duyên
bẽ
bàng
Ich
umarme
eine
bittere
Liebe.
Tình
yêu
em
đã
trao
người
hết
rồi
Meine
ganze
Liebe
habe
ich
dir
gegeben.
Để
nay
tan
vỡ
giấc
mộng
chung
đôi
Damit
nun
der
Traum
vom
Zusammensein
zerbricht.
Anh
vui
pháo
đỏ
rượu
hồng
Du
freust
dich
bei
roten
Knallern
und
rosa
Wein.
Anh
đâu
hay
biết
cho
lòng
Du
ahnst
nichts
von
meinem
Herzen.
Em
cười
nuốt
lệ
mà
đau
Ich
lächle,
schlucke
Tränen
und
leide.
Anh
vui
pháo
đỏ
rượu
hồng
Du
freust
dich
bei
roten
Knallern
und
rosa
Wein.
Anh
đâu
hay
biết
cho
lòng
Du
ahnst
nichts
von
meinem
Herzen.
Em
cười
nuốt
lệ
mà
đau
Ich
lächle,
schlucke
Tränen
und
leide.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minhcao Nhat, Congle Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.