Текст и перевод песни Dương Hồng Loan - Bến Duyên Lành
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bến Duyên Lành
Благословенная пристань
Ai
đi
qua
trên
bến
nước
làng
tôi
Кто
идет
там
по
пристани
моей
деревни,
Dừng
chân
nghe
cô
lái
hát
khoan
hò
Остановись,
послушай,
как
поет
лодочница,
Hò
hò
ơi
bên
bến
tự
do
trăng
nước
xuôi
dòng
trôi
Хой,
хой,
у
пристани
свободы
луна
и
воды
реки
струятся,
Chim
trắng
bay
ngàn
lối
Белые
птицы
летят
вдаль.
Trăng
lên
khơi
chênh
chếch
bóng
đầu
non
Луна
поднимается
над
горизонтом,
освещая
вершину
горы,
Để
anh
tôi
buông
mái
ngắm
trăng
tròn
Мой
любимый
опустил
весла,
любуясь
полной
луной.
Hò
hò
khoan
bên
bến
đò
ngang
soi
bóng
con
thuyền
nan
Хой,
хой,
у
паромной
переправы
отражается
в
воде
хрупкая
лодка,
Ta
đắp
xây
mộng
vàng
(ta
cùng
nhau
đắp
xây
mộng
vàng)
Мы
построим
с
тобой
золотую
мечту
(мы
вместе
построим
золотую
мечту).
Mai
về
ngược
sông
Đồng
Nai
(ngược
dòng
Đồng
Nai)
Завтра
вернусь
вверх
по
реке
Донгнай
(вверх
по
течению
Донгнай),
Sông
dài
lại
thắm
tình
ai
(sông
dài)
Река
длинная,
а
чья-то
любовь
еще
сильнее
(река
длинная),
Đời
có
anh
quên
lầm
than
С
тобой
я
забуду
о
невзгодах,
Ruộng
lúa
kia
cho
thơm
vàng
И
рисовые
поля
заблагоухают
золотом,
Đời
nghèo
thêm
dịu
dàng
khoan
hò
khoan
(hò
khoan,
hò
khoan)
Наша
бедная
жизнь
станет
чуточку
прекраснее,
хой,
хой,
хой
(хой,
хой).
Lặng
nghe
tiếng
sáo
diều
tô
Тихонько
слушаю
звуки
флейты,
Ruộng
xanh
ai
tưới
mồ
hôi?
Кто
поливает
по́том
зеленые
поля?
Để
cho
cô
gái
làng
tôi
Чтобы
девушка
из
моей
деревни,
Áo
lành
thêm
trắng
vơi
thắm
đôi
môi
cười
Носила
чистую
белую
одежду
и
улыбалась
алыми
губами.
Đây
quê
tôi
cao
vút
bóng
dừa
xanh
Вот
мой
родной
край,
где
высоко
устремляются
в
небо
зеленые
кокосовые
пальмы,
Đời
êm
trôi
trong
mái
lá
dịu
lành
Здесь
течет
спокойная
жизнь
под
сенью
соломенных
крыш.
Về
nơi
đây
xem
bóng
cò
bay,
xem
nắng
lên
vàng
cây
Вернись
сюда,
полюбуйся
на
летящих
аистов,
на
золотые
лучи
солнца,
Xem
lúa
xanh
mùa
cấy
На
изумрудные
рисовые
поля.
Yêu
thương
nhau
tay
giữ
lấy
bàn
tay
Будем
любить
друг
друга,
держась
за
руки,
Dù
mai
sau
mưa
nắng
có
phai
màu
Даже
если
завтра
дожди
и
солнце
сотрут
краски,
Này
trăng
ơi,
vui
mái
chèo
lơi
trăng
thấm
duyên
tình
tôi
Эй,
луна,
освещай
веселую
греблю,
луна,
пропитай
нашу
любовь,
Trăng
ấm
êm
cuộc
đời
(ta
cùng
xây
đắp
duyên
mộng
vàng)
Луна,
дай
нам
мирную
жизнь
(мы
вместе
построим
волшебную
мечту).
Ai
đi
qua
trên
bến
nước
làng
tôi
Кто
идет
там
по
пристани
моей
деревни,
Dừng
chân
nghe
cô
lái
hát
khoan
hò
Остановись,
послушай,
как
поет
лодочница,
Hò
hò
ơi
bên
bến
tự
do
trăng
nước
xuôi
dòng
trôi
Хой,
хой,
у
пристани
свободы
луна
и
воды
реки
струятся,
Chim
trắng
bay
ngàn
lối
Белые
птицы
летят
вдаль.
Trăng
lên
khơi
chênh
chếch
bóng
đầu
non
Луна
поднимается
над
горизонтом,
освещая
вершину
горы,
Để
anh
tôi
buông
mái
ngắm
trăng
tròn
Мой
любимый
опустил
весла,
любуясь
полной
луной.
Hò
hò
khoan
bên
bến
đò
ngang
soi
bóng
con
thuyền
nan
Хой,
хой,
у
паромной
переправы
отражается
в
воде
хрупкая
лодка,
Ta
đắp
xây
mộng
vàng
(ta
cùng
nhau
đắp
xây
mộng
vàng)
Мы
построим
с
тобой
золотую
мечту
(мы
вместе
построим
золотую
мечту).
Mai
về
ngược
sông
Đồng
Nai
(ngược
dòng
Đồng
Nai)
Завтра
вернусь
вверх
по
реке
Донгнай
(вверх
по
течению
Донгнай),
Sông
dài
lại
thắm
tình
ai
(sông
dài)
Река
длинная,
а
чья-то
любовь
еще
сильнее
(река
длинная),
Đời
có
anh
quên
lầm
than
С
тобой
я
забуду
о
невзгодах,
Ruộng
lúa
kia
cho
thơm
vàng
И
рисовые
поля
заблагоухают
золотом,
Đời
nghèo
thêm
dịu
dàng
khoan
hò
khoan
(hò
khoan,
hò
khoan)
Наша
бедная
жизнь
станет
чуточку
прекраснее,
хой,
хой,
хой
(хой,
хой).
Lặng
nghe
tiếng
sáo
diều
tô
Тихонько
слушаю
звуки
флейты,
Ruộng
xanh
ai
tưới
mồ
hôi?
Кто
поливает
потом
зеленые
поля?
Để
cho
cô
gái
làng
tôi
Чтобы
девушка
из
моей
деревни,
Áo
lành
thêm
trắng
phơi
thắm
đôi
môi
cười
Носила
чистую
белую
одежду
и
счастливо
улыбалась.
Đây
quê
tôi
cao
vút
bóng
dừa
xanh
Вот
мой
родной
край,
где
высоко
устремляются
в
небо
зеленые
кокосовые
пальмы,
Đời
êm
trôi
trong
mái
lá
dịu
lành
Здесь
течет
спокойная
жизнь
под
сенью
соломенных
крыш.
Về
nơi
đây
xem
bóng
cò
bay,
xem
nắng
lên
vàng
cây
Вернись
сюда,
полюбуйся
на
летящих
аистов,
на
золотые
лучи
солнца,
Xem
lúa
xanh
mùa
cấy
На
изумрудные
рисовые
поля.
Yêu
thương
nhau
tay
giữ
lấy
bàn
tay
Будем
любить
друг
друга,
держась
за
руки,
Dù
mai
sau
mưa
nắng
có
phai
màu
Даже
если
завтра
дожди
и
солнце
сотрут
краски,
Này
trăng
ơi,
vui
mái
chèo
lơi
trăng
thấm
duyên
tình
tôi
Эй,
луна,
освещай
веселую
греблю,
луна,
пропитай
нашу
любовь,
Trăng
ấm
êm
cuộc
đời
(ta
cùng
xây
đắp
duyên
mộng
vàng)
Луна,
дай
нам
мирную
жизнь
(мы
вместе
построим
волшебную
мечту).
Này
trăng
ơi
(này
trăng
ơi),
vui
mái
chèo
lơi
trăng
thấm
duyên
tình
tôi
Эй,
луна
(эй,
луна),
освещай
веселую
греблю,
луна,
пропитай
нашу
любовь,
Trăng
ấm
êm
cuộc
đời
Луна,
дай
нам
мирную
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham The My
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.