Dương Hồng Loan - Gui Vao Ky Niem - перевод текста песни на немецкий

Gui Vao Ky Niem - Dương Hồng Loanперевод на немецкий




Gui Vao Ky Niem
Der Erinnerung anvertraut
Gửi vào kỷ niệm
Der Erinnerung anvertraut
Chuyện một tình yêu khi ai đã sang ngang
Die Geschichte einer Liebe, als du mich verlassen hast
Bao lời nói yêu
So viele Liebesworte
Bao nhiêu ước mộng thôi chôn vào vãng
So viele Träume, begraben wir sie nun in der Vergangenheit
Đừng trách chi nhau
Machen wir uns keine Vorwürfe
Đừng xót xa đau duyên dẫu lỡ nhịp cầu
Kein Schmerz, kein Bedauern, auch wenn das Schicksal uns trennte
Bao dấu yêu ngày đầu thôi mình giữ đẹp cho nhau
All die Liebe vom Anfang, lass uns die schönen Erinnerungen füreinander bewahren
Gửi vào kỷ niệm
Der Erinnerung anvertraut
Tình đầu mộng như hoa bướm nên thơ
Die erste verträumte Liebe, poetisch wie Blumen und Schmetterlinge
Đêm mộng dưới trăng
Traumnacht unter dem Mond
Trao nhau ước thề trăm năm tình mãi mãi
Wir schworen uns hundert Jahre ewiger Liebe
Nguyện ước hôm nao
Die Wünsche von damals
Thề dưới trăng sao bao dấu yêu ngọt ngào
Schwüre unter Mond und Sternen, so viele süße Zeichen der Liebe
Bao đắm say thuở nào
All die Leidenschaft von einst
Bây giờ chỉ ảo mộng chiêm bao
Jetzt ist es nur noch ein flüchtiger Traum
Thôi, duyên tình lỡ rồi
Ach, die Liebe ist verloren
Mộng lòng ngày xưa đã theo áng mây chiều bay
Die Träume von einst sind mit den Abendwolken davongeflogen
Đời tay trắng tay
Ich stehe mit leeren Händen da
Tình thay đổi thay
Die Liebe hat sich verändert
Trách nhau chỉ vương sầu lệ cay đắng cay
Sich Vorwürfe machen bringt nur Kummer und bittere Tränen
Chỉ ảo mộng
Nur ein flüchtiger Traum
Tình mình ngày xưa thôi như gió xa đưa
Unsere Liebe von einst ist wie vom fernen Wind verweht
Những ngày nhau
Die Tage, die wir zusammen hatten
Nay xa mất rồi yêu thương còn đâu nữa
Sind nun fern, die Liebe ist nicht mehr da
Tình đã chia đôi
Die Liebe ist zerbrochen
Mộng ước xa xôi nay vỡ tan thật rồi
Die fernen Träume sind nun wirklich zerplatzt
Thương tiếc cũng đã rồi
Bedauern hilft auch nicht mehr
Thôi tình gửi vào kỷ niệm thôi
Ach, die Liebe wird nur der Erinnerung anvertraut
Thôi, duyên tình lỡ rồi
Ach, die Liebe ist verloren
Mộng lòng ngày xưa đã theo áng mây chiều bay
Die Träume von einst sind mit den Abendwolken davongeflogen
Đời tay trắng tay
Ich stehe mit leeren Händen da
Tình thay đổi thay
Die Liebe hat sich verändert
Trách nhau chỉ vương sầu lệ cay đắng cay
Sich Vorwürfe machen bringt nur Kummer und bittere Tränen
Chỉ ảo mộng
Nur ein flüchtiger Traum
Tình mình ngày xưa thôi như gió xa đưa
Unsere Liebe von einst ist wie vom fernen Wind verweht
Những ngày nhau
Die Tage, die wir zusammen hatten
Nay xa mất rồi yêu thương còn đâu nữa
Sind nun fern, die Liebe ist nicht mehr da
Tình đã chia đôi
Die Liebe ist zerbrochen
Mộng ước xa xôi nay vỡ tan thật rồi
Die fernen Träume sind nun wirklich zerplatzt
Thương tiếc cũng đã rồi
Bedauern hilft auch nicht mehr
Thôi tình gửi vào kỷ niệm thôi
Ach, die Liebe wird nur der Erinnerung anvertraut
Tình đã chia đôi
Die Liebe ist zerbrochen
Mộng ước xa xôi nay vỡ tan thật rồi
Die fernen Träume sind nun wirklich zerplatzt
Thương tiếc cũng đã rồi
Bedauern hilft auch nicht mehr
Thôi tình gửi vào kỷ niệm thôi
Ach, die Liebe wird nur der Erinnerung anvertraut





Авторы: Tuonglam Trong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.