Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gui Vao Ky Niem
Der Erinnerung anvertraut
Gửi
vào
kỷ
niệm
Der
Erinnerung
anvertraut
Chuyện
một
tình
yêu
khi
ai
đã
sang
ngang
Die
Geschichte
einer
Liebe,
als
du
mich
verlassen
hast
Bao
lời
nói
yêu
So
viele
Liebesworte
Bao
nhiêu
ước
mộng
thôi
chôn
vào
dĩ
vãng
So
viele
Träume,
begraben
wir
sie
nun
in
der
Vergangenheit
Đừng
trách
chi
nhau
Machen
wir
uns
keine
Vorwürfe
Đừng
xót
xa
đau
duyên
dẫu
lỡ
nhịp
cầu
Kein
Schmerz,
kein
Bedauern,
auch
wenn
das
Schicksal
uns
trennte
Bao
dấu
yêu
ngày
đầu
thôi
mình
giữ
đẹp
cho
nhau
All
die
Liebe
vom
Anfang,
lass
uns
die
schönen
Erinnerungen
füreinander
bewahren
Gửi
vào
kỷ
niệm
Der
Erinnerung
anvertraut
Tình
đầu
mộng
mơ
như
hoa
bướm
nên
thơ
Die
erste
verträumte
Liebe,
poetisch
wie
Blumen
und
Schmetterlinge
Đêm
mộng
dưới
trăng
Traumnacht
unter
dem
Mond
Trao
nhau
ước
thề
trăm
năm
tình
mãi
mãi
Wir
schworen
uns
hundert
Jahre
ewiger
Liebe
Nguyện
ước
hôm
nao
Die
Wünsche
von
damals
Thề
dưới
trăng
sao
bao
dấu
yêu
ngọt
ngào
Schwüre
unter
Mond
und
Sternen,
so
viele
süße
Zeichen
der
Liebe
Bao
đắm
say
thuở
nào
All
die
Leidenschaft
von
einst
Bây
giờ
chỉ
là
ảo
mộng
chiêm
bao
Jetzt
ist
es
nur
noch
ein
flüchtiger
Traum
Thôi,
duyên
tình
lỡ
rồi
Ach,
die
Liebe
ist
verloren
Mộng
lòng
ngày
xưa
đã
theo
áng
mây
chiều
bay
Die
Träume
von
einst
sind
mit
den
Abendwolken
davongeflogen
Đời
tay
trắng
tay
Ich
stehe
mit
leeren
Händen
da
Tình
thay
đổi
thay
Die
Liebe
hat
sich
verändert
Trách
nhau
chỉ
là
vương
sầu
lệ
cay
đắng
cay
Sich
Vorwürfe
machen
bringt
nur
Kummer
und
bittere
Tränen
Chỉ
là
ảo
mộng
Nur
ein
flüchtiger
Traum
Tình
mình
ngày
xưa
thôi
như
gió
xa
đưa
Unsere
Liebe
von
einst
ist
wie
vom
fernen
Wind
verweht
Những
ngày
có
nhau
Die
Tage,
die
wir
zusammen
hatten
Nay
xa
mất
rồi
yêu
thương
còn
đâu
nữa
Sind
nun
fern,
die
Liebe
ist
nicht
mehr
da
Tình
đã
chia
đôi
Die
Liebe
ist
zerbrochen
Mộng
ước
xa
xôi
nay
vỡ
tan
thật
rồi
Die
fernen
Träume
sind
nun
wirklich
zerplatzt
Thương
tiếc
cũng
đã
rồi
Bedauern
hilft
auch
nicht
mehr
Thôi
tình
gửi
vào
kỷ
niệm
mà
thôi
Ach,
die
Liebe
wird
nur
der
Erinnerung
anvertraut
Thôi,
duyên
tình
lỡ
rồi
Ach,
die
Liebe
ist
verloren
Mộng
lòng
ngày
xưa
đã
theo
áng
mây
chiều
bay
Die
Träume
von
einst
sind
mit
den
Abendwolken
davongeflogen
Đời
tay
trắng
tay
Ich
stehe
mit
leeren
Händen
da
Tình
thay
đổi
thay
Die
Liebe
hat
sich
verändert
Trách
nhau
chỉ
là
vương
sầu
lệ
cay
đắng
cay
Sich
Vorwürfe
machen
bringt
nur
Kummer
und
bittere
Tränen
Chỉ
là
ảo
mộng
Nur
ein
flüchtiger
Traum
Tình
mình
ngày
xưa
thôi
như
gió
xa
đưa
Unsere
Liebe
von
einst
ist
wie
vom
fernen
Wind
verweht
Những
ngày
có
nhau
Die
Tage,
die
wir
zusammen
hatten
Nay
xa
mất
rồi
yêu
thương
còn
đâu
nữa
Sind
nun
fern,
die
Liebe
ist
nicht
mehr
da
Tình
đã
chia
đôi
Die
Liebe
ist
zerbrochen
Mộng
ước
xa
xôi
nay
vỡ
tan
thật
rồi
Die
fernen
Träume
sind
nun
wirklich
zerplatzt
Thương
tiếc
cũng
đã
rồi
Bedauern
hilft
auch
nicht
mehr
Thôi
tình
gửi
vào
kỷ
niệm
mà
thôi
Ach,
die
Liebe
wird
nur
der
Erinnerung
anvertraut
Tình
đã
chia
đôi
Die
Liebe
ist
zerbrochen
Mộng
ước
xa
xôi
nay
vỡ
tan
thật
rồi
Die
fernen
Träume
sind
nun
wirklich
zerplatzt
Thương
tiếc
cũng
đã
rồi
Bedauern
hilft
auch
nicht
mehr
Thôi
tình
gửi
vào
kỷ
niệm
mà
thôi
Ach,
die
Liebe
wird
nur
der
Erinnerung
anvertraut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuonglam Trong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.