Текст и перевод песни Dương Hồng Loan - Khổ Tâm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khổ
tâm
vô
vàn
khi
mình
lìa
nhau
I
am
in
great
anguish
now
that
we
are
apart
Cũng
do
cha
mẹ
em
vốn
ham
giàu
It
is
all
because
your
parents
are
so
greedy
Sân
nhà
phơi
hồng
xác
pháo
Our
home
is
filled
with
the
red
ash
of
firecrackers
Em
ngỡ
xác
chết
tim
đau
I
thought
I
saw
a
dead
body,
my
heart
aches
Thôi
vẫy
tay
chào
giây
cuối
qua
cầu
Farewell,
as
I
cross
the
bridge
for
the
last
time
Khổ
tâm
khôn
lường
cho
phận
làm
con
My
heart
is
heavy
with
worry
as
a
child
Nghĩa
me,
công
thầy,
thân
gái
vuông
tròn
Mother's
love,
teacher's
work,
a
woman's
virtue
Vâng
lời
theo
chồng
xa
xứ
I
obeyed
and
married
a
man
from
a
distant
land
Sang
giàu
nhưng
chẳng
sắt
son
I
am
rich,
but
not
happy
Em
vui,
vui
gượng,
em
cười,
cười
suông
I
am
happy,
but
it's
forced,
I
smile,
but
it's
fake
Hỡi
ba
mẹ,
ép
mỡ,
ép
dầu
Oh
parents,
you
squeeze
oil
and
fat
Sao
đành
ép
duyên
con
Why
did
you
force
me
to
marry
him?
Cho
cau
xanh
phải
xa
trầu
You
made
the
green
betel
nut
leave
the
betel
leaf
Hỡi
ba
mẹ,
hôm
bước
qua
cầu
Oh
parents,
when
I
crossed
the
bridge
Nhìn
cầu
bao
nhiêu
nhịp
I
counted
the
arches
of
the
bridge
Nghe
lòng
mình
sầu
bấy
nhiêu
My
heart
sank
with
every
step
Khổ
tâm
cam
đành
mang
lòng
bạc
đen
I
am
heartbroken
and
filled
with
resentment
Chắc
anh
thông
cảm
em
nỗi
ưu
phiền
I
am
sure
you
understand
my
sorrow
Vui
gì
ư
đời
nhung
gấm
What
is
the
point
of
wealth
and
luxury?
Bên
người
không
nghĩa
con
tim
I
am
with
a
man
who
does
not
love
me
Đêm
chung
môi
lạ
mơ
người
tình
quen
I
dream
of
my
true
love
while
I
sleep
with
a
stranger
Hỡi
ba
mẹ,
ép
mỡ,
ép
dầu
Oh
parents,
you
squeeze
oil
and
fat
Sao
đành
ép
duyên
con
Why
did
you
force
me
to
marry
him?
Cho
cau
xanh
phải
xa
trầu
You
made
the
green
betel
nut
leave
the
betel
leaf
Hỡi
ba
mẹ,
hôm
bước
qua
cầu
Oh
parents,
when
I
crossed
the
bridge
Nhìn
cầu
bao
nhiêu
nhịp
I
counted
the
arches
of
the
bridge
Nghe
lòng
mình
sầu
bấy
nhiêu
My
heart
sank
with
every
step
Khổ
tâm
cam
đành
mang
lòng
bạc
đen
I
am
heartbroken
and
filled
with
resentment
Chắc
anh
thông
cảm
em
nỗi
ưu
phiền
I
am
sure
you
understand
my
sorrow
Vui
gì
ư
đời
nhung
gấm
What
is
the
point
of
wealth
and
luxury?
Bên
người
không
nghĩa
con
tim
I
am
with
a
man
who
does
not
love
me
Đêm
chung
môi
lạ
mơ
người
tình
quen
I
dream
of
my
true
love
while
I
sleep
with
a
stranger
Vui
gì
ư
đời
nhung
gấm
What
is
the
point
of
wealth
and
luxury?
Bên
người
không
nghĩa
con
tim
I
am
with
a
man
who
does
not
love
me
Đêm
chung
môi
lạ
mơ
người
tình
quen
I
dream
of
my
true
love
while
I
sleep
with
a
stranger
Vui
gì
ư
đời
nhung
gấm
What
is
the
point
of
wealth
and
luxury?
Bên
người
không
nghĩa
con
tim
I
am
with
a
man
who
does
not
love
me
Đêm
chung
môi
lạ
mơ
người
tình
quen
I
dream
of
my
true
love
while
I
sleep
with
a
stranger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bhmedia, Vinh Su
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.