Dương Hồng Loan - Moi Tinh Dau Tien - перевод текста песни на немецкий

Moi Tinh Dau Tien - Dương Hồng Loanперевод на немецкий




Moi Tinh Dau Tien
Erste Liebe
Đêm dài ngồi khóc mình ên
Lange Nacht, sitze allein und weine
Mình ên thương nhớ nhớ thương một người
Ganz allein, sehne mich nach dir, vermisse dich, den Einen
Bao năm canh cánh bên lòng
So viele Jahre nagt es in meinem Herzen
Mong mỏi bóng hình cuộc tình đầu tiên
Sehne mich nach dem Bild meiner ersten Liebe
Hôm nào còn đó chờ nhau
Damals warteten wir noch aufeinander
Chờ khi trăng sáng ngắm trăng chuyện trò
Warteten auf den hellen Mond, um ihn anzusehen und zu plaudern
Ai hay trăng biết hao gầy
Wer hätte geahnt, dass der Mond weiß, wie er schwindet
Kể từ khi ấy anh đi không về
Seit du damals weggingst und nicht zurückkehrtest
Chuyện lứa đôi anh còn nhớ chăng
Erinnerst du dich noch an unsere Zweisamkeit?
Câu sắt son em luôn giữ tròn
Meinen Treueschwur, den halte ich immer noch
Đêm dưới trăng vẫn mong anh về
Nachts unter dem Mond hoffe ich immer noch auf deine Rückkehr
Bao nhiêu cái xuân trông đợi
Wie viele Frühlinge habe ich gewartet
Nhưng bóng người vẫn còn biệt tăm
Doch von dir fehlt weiterhin jede Spur
Ngày từ biệt ra đi, anh nói chỉ yêu mình em
Am Tag deines Abschieds sagtest du, du liebst nur mich
Anh hứa sẽ luôn chung tình
Du versprachst, immer treu zu sein
Từng lời từng câu em khắc sâu vào tim
Jedes Wort, jeden Satz habe ich tief in mein Herz gegraben
ngờ đâu, năm tháng dài nhạt phai hồng
Doch wer hätte gedacht, dass die langen Jahre meine Wangen verblassen lassen
Thương xót một đời qua héo tàn
Bedauere ein Leben, das verwelkt ist
Nhớ lắm anh ơi mối tình đầu
Ich vermisse dich so sehr, oh meine erste Liebe
Làm sao thể em quên đi những ngày xưa đó
Wie könnte ich jene alten Tage vergessen?
Biết anh đâu còn thương mối tình đầu tiên
Ich weiß, du liebst die erste Liebe nicht mehr
Biết anh không còn nhưng vẫn trọn tình em
Ich weiß, du bist nicht mehr da, doch meine Liebe bleibt dir ganz treu
Rèn chữ chung tình
Schmiede das Wort "Treue"
Chuyện lứa đôi anh còn nhớ chăng
Erinnerst du dich noch an unsere Zweisamkeit?
Câu sắt son em luôn giữ tròn
Meinen Treueschwur, den halte ich immer noch
Đêm dưới trăng vẫn mong anh về
Nachts unter dem Mond hoffe ich immer noch auf deine Rückkehr
Bao nhiêu cái xuân trông đợi
Wie viele Frühlinge habe ich gewartet
Nhưng bóng người vẫn còn biệt tăm
Doch von dir fehlt weiterhin jede Spur
Ngày từ biệt ra đi, anh nói chỉ yêu mình em
Am Tag deines Abschieds sagtest du, du liebst nur mich
Anh hứa sẽ luôn chung tình
Du versprachst, immer treu zu sein
Từng lời từng câu em khắc sâu vào tim
Jedes Wort, jeden Satz habe ich tief in mein Herz gegraben
ngờ đâu, năm tháng dài nhạt phai hồng
Doch wer hätte gedacht, dass die langen Jahre meine Wangen verblassen lassen
Thương xót một đời qua héo tàn
Bedauere ein Leben, das verwelkt ist
Nhớ lắm anh ơi mối tình đầu
Ich vermisse dich so sehr, oh meine erste Liebe
Làm sao thể em quên đi những ngày xưa đó
Wie könnte ich jene alten Tage vergessen?
Biết anh đâu còn thương mối tình đầu tiên
Ich weiß, du liebst die erste Liebe nicht mehr
Biết anh không còn nhưng vẫn trọn tình em
Ich weiß, du bist nicht mehr da, doch meine Liebe bleibt dir ganz treu
Rèn chữ chung tình
Schmiede das Wort "Treue"
biết người ta giờ nơi xa đó
Obwohl ich weiß, dass du jetzt weit weg bist
biết người ta hạnh phúc bên người
Obwohl ich weiß, dass du glücklich an jemandes Seite bist
Sao anh không nói một lời
Warum sagst du kein Wort?
đau thắt ruột lòng thấy vui
Auch wenn es mein Herz zerreißt, findet mein Herz doch Frieden
Thân em quen chốn quê mùa
Ich bin an das einfache Landleben gewöhnt
Tình em vẫn sáng như trăng vàng ngày xưa
Meine Liebe leuchtet immer noch wie der goldene Mond von damals





Авторы: Bangphi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.