Текст и перевод песни Dương Hồng Loan - Mùa Hạ Cuối
Mùa Hạ Cuối
The End of Summer
Ve,
ve
dạo
tình
ca
Cicada,
cicada,
singing
love
songs
Ve
dạo
tình
ca
cho
kỉ
niệm
theo
về
Cicada,
singing
love
songs
for
the
memories
to
return
Hạ
cuối
mùa
thi,
hoa
phượng
buồn
biệt
ly
Summer's
end,
phoenix
flowers
sadly
saying
goodbye
Ngơ
ngẩn
tình
si
Absentminded
love
Đây
trang
vở
ngày
nao
This
is
the
notebook
page
from
that
day
Chép
vội
vần
thơ
trong
lưu
bút
học
trò
Hastily
writing
verses
in
the
student's
autograph
book
Kỉ
niệm
buồn
vui
góp
nhặt
đốt
lửa
lòng
Memories
of
sadness
and
joy
gathered,
setting
fire
to
my
heart
Để
hoài
nhớ
mong
To
forever
remember
and
long
for
Cánh
phượng
hồng
ép
thành
cánh
bướm
Red
phoenix
wings
pressed
into
butterfly
wings
Ánh
mắt
ai
cháy
hoài
mộng
tưởng
Whose
eyes
are
forever
burning
with
dreams
Mai
xa
rồi
anh
còn
nhớ
tôi
không?
When
I'm
gone,
will
you
still
remember
me?
Với
ước
mong
được
một
lần
trở
lại
With
the
wish
to
come
back
just
one
time
Chép
tặng
anh
bài
thơ
hạ
cuối
To
write
you
a
poem
of
the
end
of
summer
Tìm
lại
trong
nhau
kỉ
niệm
của
một
thời
To
find
again
in
each
other
the
memories
of
a
time
Ve,
ve
dạo
tình
ca
Cicada,
cicada,
singing
love
songs
Ve
dạo
tình
ca
cho
kỉ
niệm
theo
về
Cicada,
singing
love
songs
for
the
memories
to
return
Hạ
cuối
mùa
thi,
hoa
phượng
buồn
biệt
ly
Summer's
end,
phoenix
flowers
sadly
saying
goodbye
Ngơ
ngẩn
tình
si
Absentminded
love
Đây
trang
vở
ngày
nao
This
is
the
notebook
page
from
that
day
Chép
vội
vần
thơ
trong
lưu
bút
học
trò
Hastily
writing
verses
in
the
student's
autograph
book
Kỉ
niệm
buồn
vui
góp
nhặt
đốt
lửa
lòng
Memories
of
sadness
and
joy
gathered,
setting
fire
to
my
heart
Để
hoài
nhớ
mong
To
forever
remember
and
long
for
Cánh
phượng
hồng
ép
thành
cánh
bướm
Red
phoenix
wings
pressed
into
butterfly
wings
Ánh
mắt
ai
cháy
hoài
mộng
tưởng
Whose
eyes
are
forever
burning
with
dreams
Mai
xa
rồi
anh
còn
nhớ
tôi
không
When
I'm
gone,
will
you
still
remember
me?
Với
ước
mong
được
một
lần
trở
lại
With
the
wish
to
come
back
just
one
time
Chép
tặng
anh
bài
thơ
hạ
cuối
To
write
you
a
poem
of
the
end
of
summer
Tìm
lại
trong
nhau
kỉ
niệm
của
một
thời
To
find
again
in
each
other
the
memories
of
a
time
Cánh
phượng
hồng
ép
thành
cánh
bướm
Red
phoenix
wings
pressed
into
butterfly
wings
Ánh
mắt
ai
cháy
hoài
mộng
tưởng
Whose
eyes
are
forever
burning
with
dreams
Mai
xa
rồi
anh
còn
nhớ
tôi
không?
When
I'm
gone,
will
you
still
remember
me?
Với
ước
mong
được
một
lần
trở
lại
With
the
wish
to
come
back
just
one
time
Chép
tặng
anh
bài
thơ
hạ
cuối
To
write
you
a
poem
of
the
end
of
summer
Tìm
lại
trong
nhau
kỉ
niệm
của
một
thời
To
find
again
in
each
other
the
memories
of
a
time
Chép
tặng
anh
bài
thơ
hạ
cuối
To
write
you
a
poem
of
the
end
of
summer
Tìm
lại
trong
nhau
kỉ
niệm
một
thời
qua
To
find
again
in
each
other
the
memories
of
a
time
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham Anh Cuong, Ho Thanh Tinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.