Текст и перевод песни Dương Hồng Loan - Sầu Lẻ Bóng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sầu Lẻ Bóng
Печальная тень
Sầu
lẻ
bóng
2- Dương
Hồng
Loan
Печальная
тень
2- Зыонг
Хонг
Лоан
Từ
khi
mất
nhau
rồi
tim
tôi
thành
sỏi
đá
С
тех
пор,
как
мы
расстались,
сердце
мое
стало
камнем.
Đêm
đêm
chập
chờn
trong
giấc
ngủ
Ночь
за
ночью
я
метаюсь
в
тревожном
сне,
Nghe
mình
như
dòng
suối
trôi
vào
khoảng
vắng
hư
vô
Ощущая
себя,
как
ручей,
текущий
в
пустоту.
Vết
thương
trong
hồn
đã
như
khô
Рана
в
моей
душе,
казалось,
уже
затянулась,
Người
ơi
mấy
ai
ngờ
ra
đi
rồi
là
hết
Но
кто
бы
мог
подумать,
милый,
что,
уйдя,
ты
уйдешь
навсегда?
Ra
đi
là
vùi
chôn
tất
cả
Уйдешь,
похоронив
все,
Chôn
vùi
đôi
hình
bóng
nhân
tình
sớm
tối
bên
nhau
Погребя
под
обломками
наши
тени,
неразлучные
день
и
ночь,
Những
đêm
tâm
sự
tay
gối
đầu.
Похоронив
ночи,
когда
мы
делились
самым
сокровенным.
Ai,
ai
bảo
thời
gian
không
biến
đổi
Кто,
кто
сказал,
что
время
не
меняет
ничего?
Khi
thề
nguyền
trăm
năm
vẫn
yêu
tôi
hỡi
người
ơi
Когда
ты
клялся
мне
в
вечной
любви,
о,
мой
любимый.
Ai,
ai
cầm
tay
tôi
mãi
không
rời
Кто,
кто
обещал
держать
меня
за
руку
вечно?
Ôi
lời
nói
ngọt
ngào
trên
đầu
môi.
О,
эти
сладкие
речи,
слетавшие
с
твоих
уст.
Tôi,
tôi
hiểu
thời
gian
như
cánh
nhỏ
Я,
я
понимаю,
что
время
подобно
крыльям,
Chim
trời
một
khi
khôn
lớn
bay
đi
với
mộng
mơ
Которые
поднимают
птенца
в
небо,
когда
он
готов
лететь
к
своей
мечте.
Tôi,
tôi
hiểu
xưa
tôi
quá
tin
đời
Я,
я
понимаю,
что
была
слишком
доверчива,
Nên
giờ
sống
lẻ
loi.
И
поэтому
теперь
живу
в
одиночестве.
Còn
đôi
lá
thư
tình
mang
theo
làm
hành
lý
У
меня
остались
лишь
твои
письма,
что
я
храню
как
зеницу
ока.
Tôi
xin
bằng
lòng
ôm
nỗi
khổ
Я
смирилась
со
своей
участью,
Ghi
vào
trang
nhật
ký
như
là
vết
tích
yêu
đương
Храню
их
в
своем
дневнике,
как
след
былой
любви,
Bước
đi
âm
thầm
với
phong
sương
И
молча
бреду
по
жизни
сквозь
ветер
и
туман.
Và
xin
cảm
ơn
người
bao
nhiêu
chuyện
lừa
dối
И
я
благодарна
тебе
за
весь
этот
обман,
Nhưng
khi
người
đành
tâm
chối
bỏ
Но
даже
после
твоего
предательства,
Ân
tình
tôi
còn
giữ
như
một
thoáng
nắng
mong
manh
Я
храню
нашу
любовь,
как
последний
луч
заходящего
солнца,
Chút
hương
kỷ
niệm
hai
đứa
mình.
Как
легкий
аромат
воспоминаний
о
нас.
Ai,
ai
bảo
thời
gian
không
biến
đổi
Кто,
кто
сказал,
что
время
не
меняет
ничего?
Khi
thề
nguyền
trăm
năm
vẫn
yêu
tôi
hỡi
người
ơi
Когда
ты
клялся
мне
в
вечной
любви,
о,
мой
любимый.
Ai,
ai
cầm
tay
tôi
mãi
không
rời
Кто,
кто
обещал
держать
меня
за
руку
вечно?
Ôi
lời
nói
ngọt
ngào
trên
đầu
môi.
О,
эти
сладкие
речи,
слетавшие
с
твоих
уст.
Tôi,
tôi
hiểu
thời
gian
như
cánh
nhỏ
Я,
я
понимаю,
что
время
подобно
крыльям,
Chim
trời
một
khi
khôn
lớn
bay
đi
với
mộng
mơ
Которые
поднимают
птенца
в
небо,
когда
он
готов
лететь
к
своей
мечте.
Tôi,
tôi
hiểu
xưa
tôi
quá
tin
đời
Я,
я
понимаю,
что
была
слишком
доверчива,
Nên
giờ
sống
lẻ
loi.
И
поэтому
теперь
живу
в
одиночестве.
Còn
đôi
lá
thư
tình
mang
theo
làm
hành
lý
У
меня
остались
лишь
твои
письма,
что
я
храню
как
зеницу
ока.
Tôi
xin
bằng
lòng
ôm
nỗi
khổ
Я
смирилась
со
своей
участью,
Ghi
vào
trang
nhật
ký
như
là
vết
tích
yêu
đương
Храню
их
в
своем
дневнике,
как
след
былой
любви,
Bước
đi
âm
thầm
với
phong
sương
И
молча
бреду
по
жизни
сквозь
ветер
и
туман.
Và
xin
cảm
ơn
người
bao
nhiêu
chuyện
lừa
dối
И
я
благодарна
тебе
за
весь
этот
обман,
Nhưng
khi
người
đành
tâm
chối
bỏ
Но
даже
после
твоего
предательства,
Ân
tình
tôi
còn
giữ
như
một
thoáng
nắng
mong
manh
Я
храню
нашу
любовь,
как
последний
луч
заходящего
солнца,
Chút
hương
kỷ
niệm
hai
đứa
mình.
Как
легкий
аромат
воспоминаний
о
нас.
Chút
hương
kỷ
niệm
hai
đứa
mình.
Как
легкий
аромат
воспоминаний
о
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Banganh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.